[apparmor] [patch] merge in some translations from old utils de.po
Christian Boltz
apparmor at cboltz.de
Wed Sep 10 20:51:26 UTC 2014
Hello,
a side effect of not including utils/apparmor/*.py in the .pot file was
that some translations were lost. This patch includes backported
translations from r2186. It's not a simple merge, I reviewed everything
I merged and changed it if necessary.
BTW: does it make sense to keep
"Language-Team: Novell Language <language at novell.com>\n"
or should we remove that line?
=== modified file 'utils/po/de.po'
--- utils/po/de.po 2014-07-24 05:40:28 +0000
+++ utils/po/de.po 2014-09-10 20:45:23 +0000
@@ -7,8 +7,8 @@
"Project-Id-Version: apparmor-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <apparmor at lists.ubuntu.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-13 10:57-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-06 18:42+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Boltz <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 21:05+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Boltz <apparmor at cboltz.de>\n"
"Language-Team: Novell Language <language at novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -33,17 +33,19 @@
#: ../aa-genprof:55
msgid "name of program to profile"
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie das Programm ein, für das ein Profil erstellt werden soll: "
#: ../aa-genprof:65 ../aa-logprof:37
#, python-format
msgid "The logfile %s does not exist. Please check the path"
-msgstr ""
+msgstr "Die Logdatei %s ist nicht vorhanden. Überprüfen Sie den Pfad."
#: ../aa-genprof:71 ../aa-logprof:43 ../aa-unconfined:34
msgid ""
"It seems AppArmor was not started. Please enable AppArmor and try again."
msgstr ""
+"AppArmor wurde offenbar nicht gestartet. Aktivieren Sie AppArmor und "
+"versuchen Sie es erneut."
#: ../aa-genprof:76
#, python-format
@@ -58,11 +60,15 @@
"environment set up in order to find the fully-qualified path and\n"
"use the full path as parameter."
msgstr ""
+"%s wurde in der Systempfadliste nicht gefunden. Wenn der Name der Anwendung\n"
+"richtig ist, führen Sie 'which %s' als Benutzer mit korrekter PATH-Umgebung\n"
+"aus, um den vollständig qualifizierten Pfad zu finden, und benutzen Sie diesen\n"
+"als Parameter."
#: ../aa-genprof:92
#, python-format
msgid "%s does not exists, please double-check the path."
-msgstr ""
+msgstr "%s ist nicht vorhanden. Überprüfen Sie den Pfad."
#: ../aa-genprof:120
msgid ""
@@ -85,6 +91,14 @@
"opportunity to choose whether the access should be \n"
"allowed or denied."
msgstr ""
+"Starten Sie die Anwendung, für die ein Profil erstellt werden soll, in\n
+" einem anderen Fenster, und führen Sie die Funktionalität jetzt aus.\n"
+" \n"
+" Nach Abschluss dieses Vorgangs wählen Sie unten \"Durchsuchen\", um\n"
+"in den Systemprotokollen nach AppArmor-Ereignissen zu suchen. \n"
+" \n"
+"Für jedes AppArmor-Ereignis haben Sie die Gelegenheit anzugeben,\n"
+"ob der Zugriff zugelassen oder verweigert werden soll."
#: ../aa-genprof:143
msgid "Profiling"
@@ -94,7 +108,7 @@
msgid ""
"\n"
"Reloaded AppArmor profiles in enforce mode."
-msgstr ""
+msgstr "AppArmor-Profile wurden im Erzwingen-Modus neu geladen."
#: ../aa-genprof:162
msgid ""
@@ -153,6 +167,7 @@
msgid ""
"The following local profiles were changed. Would you like to save them?"
msgstr ""
+"Die folgenden lokalen Profile wurden geändert. Möchten Sie sie speichern?"
#: ../aa-mergeprof:131 ../aa-mergeprof:413
msgid "Path"
@@ -164,7 +179,7 @@
#: ../aa-mergeprof:149
msgid "Unknown selection"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannte Auswahl"
#: ../aa-mergeprof:166 ../aa-mergeprof:192
msgid "File includes"
@@ -177,11 +192,11 @@
#: ../aa-mergeprof:178 ../aa-mergeprof:205
#, python-format
msgid "Adding %s to the file."
-msgstr ""
+msgstr "%s wird zum Profil hinzugefügt."
#: ../aa-mergeprof:182
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "unbekannt"
#: ../aa-mergeprof:207 ../aa-mergeprof:258 ../aa-mergeprof:499
#: ../aa-mergeprof:541 ../aa-mergeprof:658
@@ -205,7 +220,7 @@
#: ../aa-mergeprof:256 ../aa-mergeprof:497
#, python-format
msgid "Adding %s to profile."
-msgstr ""
+msgstr "%s wird zum Profil hinzugefügt."
#: ../aa-mergeprof:265
#, python-format
@@ -248,7 +263,7 @@
#: ../aa-mergeprof:539
#, python-format
msgid "Adding %s %s to profile"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s wird zum Profil hinzugefügt."
#: ../aa-mergeprof:557
msgid "Enter new path: "
@@ -265,7 +280,7 @@
#: ../aa-mergeprof:656
#, python-format
msgid "Adding %s to profile"
-msgstr ""
+msgstr "%s wird zum Profil hinzugefügt."
#: ../aa-mergeprof:666
#, python-format
@@ -275,7 +290,7 @@
#: ../aa-mergeprof:672
#, python-format
msgid "Denying network access %s %s to profile"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerkzugriff '%s' '%s' wird dem Profil verweigert."
#: ../aa-autodep:23
msgid "Generate a basic AppArmor profile by guessing requirements"
@@ -287,11 +302,11 @@
#: ../aa-audit:24
msgid "Switch the given programs to audit mode"
-msgstr ""
+msgstr "Das angegebene Programm in den Audit-Modus versetzen"
#: ../aa-audit:26
msgid "remove audit mode"
-msgstr ""
+msgstr "Audit-Modus entfernen"
#: ../aa-audit:28
msgid "Show full trace"
@@ -299,19 +314,19 @@
#: ../aa-complain:23
msgid "Switch the given program to complain mode"
-msgstr ""
+msgstr "Das angegebene Programm in den Complain-Modus versetzen"
#: ../aa-complain:25
msgid "remove complain mode"
-msgstr ""
+msgstr "Complain-Modus entfernen"
#: ../aa-enforce:23
msgid "Switch the given program to enforce mode"
-msgstr ""
+msgstr "Das angegebene Programm in den Erwzingen-Modus versetzen"
#: ../aa-enforce:25
msgid "switch to complain mode"
-msgstr ""
+msgstr "In den Complain-Modus versetzen"
#: ../aa-disable:23
msgid "Disable the profile for the given programs"
@@ -332,12 +347,12 @@
#: ../aa-unconfined:79
#, python-format
msgid "%s %s (%s) not confined\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s (%s) nicht eingeschränkt\n"
#: ../aa-unconfined:83
#, python-format
msgid "%s %s %snot confined\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s %snicht eingeschränkt\n"
#: ../aa-unconfined:88
#, python-format
@@ -347,4 +362,4 @@
#: ../aa-unconfined:92
#, python-format
msgid "%s %s %sconfined by '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s %seingeschränkt durch '%s'\n"
Regards,
Christian Boltz
--
F: Wie viele Microsoft-Leute braucht man um eine Glühbirne zu wechseln?
A: Vier. Der erste ersetzt die Birne, der zweite ändert die Fassung, so
dass Netscape-Glübirnen nicht reinpassen. Der dritte baut eine Kurz-
schlussautomatik ein, die ausgelöst wird, wenn jemand eine Glühbirne von
Sun einsetzen will. Und der vierte überzeugt das amerikanische Justiz-
ministerium, dass das alles fairer Wettbewerb ist.
More information about the AppArmor
mailing list