Mising German Upstream Translations
Carlos Perelló Marín
carlos.perello at canonical.com
Tue May 16 12:35:56 BST 2006
El mar, 16-05-2006 a las 13:23 +0200, Sebastian Heinlein escribió:
> Zitat von Carlos Perelló Marín <carlos.perello at canonical.com>:
>
> >> What will happen with the duplicated translations? Will they be
> >> replaced by the
> >> upstream ones or do they stay in rosetta replacing the upstream ones?
> >
> > Unfortunately, will stay in Rosetta replacing the upstream ones. That
> > needs manual changes to restore the upstream ones.
>
> So we have to upload the upstream translation as user uploads and not upstream
> ones, to remove the strings created in Rosetta?
Yes, if you want to change it faster, is the right way to do it.
> Is it possible to completely
> delete translation made in Rosetta? Perhaps we have to consider this as an
> alternative.
Well, I'm not sure we should remove them but move them to suggestions, I
don't think translators will be happy if we remove they work, is not the
same to stop using them and get upstream ones than just removing them
completely... but yes, I have a script to do the opposite so is trivial
to modify it to remove translations added from Rosetta.
Cheers.
>
> Sebastian
>
> ----------------------------------------------------------------
> This message was sent using IMP, the Internet Messaging Program.
>
--
Carlos Perelló Marín
Ubuntu => http://www.ubuntu.com
mailto:carlos.perello at canonical.com
http://carlos.pemas.net
Valencia - Spain
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 191 bytes
Desc: Esta parte del mensaje =?ISO-8859-1?Q?est=E1?= firmada
digitalmente
Url : https://lists.ubuntu.com/archives/launchpad-users/attachments/20060516/a3eb6b98/attachment.pgp
More information about the launchpad-users
mailing list