Problems translating faqguide [Fwd: Re: xml2po]
Matthew East
mdke at ubuntu.com
Wed Sep 14 14:42:05 UTC 2005
On Wed, 2005-09-14 at 16:31 +0200, Sean Wheller wrote:
> On Wednesday 14 September 2005 16:22, Matthew East wrote:
> > Yes I think so, although I have no way to tell really. As far as I can
> > see, making the pot using the gnome-doc-utils package with the -e switch
> > also solves the problem nicely.
>
> Yes, now that you have valid and well-formed xml you will be able to use gnome
> tools in the same way that you used the kde sdk.
Actually, I had tested xml2po -e on the old xml to be found in
branches/breezy, which looked like it worked ok. So have you done
something to the faqguide in trunk? It would be really nice if you let
us know what has been done.
> > However, I still think that we should
> > proceed with turning the faqguide into one single .xml file, because the
> > translated xml files will be single files, so we might as well have the
> > original in a single file too. It will also allow us to check that the
> > whole document is valid xml.
>
> No need. The XInclude already makes it a single xml-instance. If you feel more
> comfortable then just use xmllint and output stdout to a file.
>
> With pwd faqguide/
>
> xmllint --xinclude --noent --postvalid faqguide.xml > faqguide.xml.new
>
> That will output an xml instance where all xincludes and entities are expanded
> and resolved.
>
> Personally I don't think you want to send that for translation as your
> translators will be translating more strings than is required.
I don't totally follow this: surely all strings will need to be
translated under both solutions? If there are identical strings, then
these show up only once in Rosetta.
> > > If my contribution solves the problem, then your objective has been
> > > achieved and people can go on translating.
> >
> > I'm not sure at the moment whether uploading a pot made with a
> > completely different tool will allow the translators to go on
> > translating. I am concerned to minimise any risk of lost translations,
> > and if using the same utility (gnome-doc-utils) can help with this, then
> > I am keen to do it. Even if we upload a new pot, made with xml2po -e, I
> > am not yet sure how many translations will be lost. Probably, a lot. :(
>
> Perhaps, perhaps not. test it first. Use msgmerge.
No idea how to do this. Any ideas?
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: This is a digitally signed message part
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-doc/attachments/20050914/7c9b5779/attachment.pgp>
More information about the ubuntu-doc
mailing list