Fwd: Confirmación de calidad para ingreso de Amin Contreras

Juan Cardelino juan.cardelino en gmail.com
Vie Nov 28 15:05:40 UTC 2008


olvide mandarlo a la lista

---------- Forwarded message ----------
From: Juan Cardelino <juan.cardelino en gmail.com>
Date: 2008/11/27
Subject: Re: Confirmación de calidad para ingreso de Amin Contreras
To: Rayentray Tappa <rayentray en gmail.com>




2008/11/24 Rayentray Tappa <rayentray en gmail.com>

>
> No entendí qué quisiste decir pegando un pedazo de la RAE, pero si lo
> que se quiere es lograr un español neutro, seguro que no pasa por usar
> el vosotros, que no se usa, según entiendo, en ningún país
> latinoamericano.
>


Creo que deberíamos despegarnos un poco de lo que se usa y lo que no. Yo soy
de uruguay y vivo en españa y les puedo asegurar que usamos muchísimas
palabras distintas. En particular usamos dos personas distintas para el
plural. No hay acuerdo posible en eso. Siempre a uno de los dos le sonará
raro. La guía de estilo está exactamente para desambiguar esos casos, igual
que la eterna discusion de fichero vs archivo.
De todas formas en el caso de vosotros, el tono que se usa es mas coloquial,
hablar de ustedes es más formal. Creo que hemos adoptado la política de ser
formales (tu->vosotros, usted->ustedes) así que podríamostomar una
convención de una vez y para siempre.

Hay solo dos formas de conseguir un español neutro (si es que tal cosa
existe):
la primera es utilizar sólo palabras que se usen en TODOS los países
hispanoparlantes, y no solo en aquellos de donde los traductores provienen.
Por ejemplo, nunca te hubieses quejado de eso si fueses español. En cambio
quizás un uruguayo o un panameño tiene algo que decir de tus traducciones.
Honestamente creo que el subconjunto de palabras comunes es bastante
pequeño.
la segunda es usar palabras que no se utilicen en ninguno, lo cual es un
poco más ridiculo pero haría que todos nos sintamos incomodos por igual :D

Creo que cuando hay puntos de vista distintos siempre aparecen conflictos y
la unica manera de resolverlos es haciendo una convención.

Con respecto a lo que el usuario entienda, tampoco lo subestimemos,
cualquier no informático que use una computadora/ordenador sabe 10.000
siglas como: MP3, CD, DIVX, DVD, USB y un montón de sin-sentidos más. No
creo que sea tan difícil que le entiendan el vosotros o el fichero.


Finalmente, tenemos que buscar una solución para este tema, cada persona
nueva que entra dice lo mismo, y hemos tenido esta discusión 200 veces.
Podríamos escribir algo en la guía al respecto no?

Saludos,
            Juan
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20081128/673fc4cf/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n