Votación para Jhosman Lizarazo
paco
paco en byasl.com
Mie Ago 29 19:16:57 UTC 2012
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
En mi opinión hay demasiados errores para aceptar la candidatura e
incluso algunas frases que parecen sacadas directamente de traductores
automáticos (buena herramienta de ayuda) pero sin depurar como:
<application>Software Center</application> (Muon) is a graphical tool
for installing new software on a <phrase>Kubuntu</phrase> system.
<application> Centro de Software </ application> (muones) es una
herramienta gráfica para la instalación de nuevo software en un
<phrase>Kubuntu</phrase> sistema. Software Center también proporciona
Y errores como:
Panel Opacity for Maximized Windows Toggle.
Opacidad del Grupo Especial de ventanas maximizadas Activado
Jhosman creo que debes leer un poco más detenidamente las normas,
practicar haciendo más sugerencias y pedirnos ayuda cuando la
necesites. A la vuelta de no mucho tiempo seguro que estás preparado
para traducir oficialmente.
Mi voto -1
Un saludo
El 28/08/12 08:10, paco escribió:
> Hola a todos,
>
> Jhosman Lizarazo ha solicitado su ingreso en elequipo de
> traductores. Ante todo gracias por tu interés y tu trabajo,
>
> Cumple con las normas que tenemos establecidas para formar parte
> del equipo por lo que procede su votación entre los miembros
> actuales. Os recuerdo que es obligatorio votar y que las
> condiciones de aprobación son:
>
> "La aprobación quedará supeditada a la confirmación por parte de,
> al menos, dos miembros del equipo de que los niveles de calidad
> por parte del candidato son óptimos. Para ello, se celebrará una
> votación en la cual el aspirante deberá conseguir un total de, al
> menos, dos votos positivos, sumando los votos positivos, restando
> los negativos y no contando los votos neutros."
>
> La votación se cierra el 12 de Septiembre.
>
> Un cordial saludo
>
> Para conocer más el trabajo de Jhosman
>
> https://translations.launchpad.net/~jhosman
> https://launchpad.net/~jhosman
>
>
>
- --
Francisco Molinero
www.pacoaldia.com
Este correo ha sido gestionado con Linux
No lo imprima si no es absolutamente necesario
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAlA+aqkACgkQ9jyJLqwCW/lGLwCgkaWVCf1o1xv/bur7ZQ3Fc4nv
vGUAnjL/5aRHN5p6dWeRNM1kU45y3ZSN
=SWV8
-----END PGP SIGNATURE-----
Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n