Término scope

Francisco Molinero paco en byasl.com
Sab Nov 8 07:27:38 UTC 2014


Hola a todos,

Me han escrito desde Ubuntu (David Planella) para pedirnos un cambio.

Con el lanzamiento de Ubuntu touch se trabaja con una empresa española, 
bq, lo que implica que tenemos documentación de márketing (es decir, 
traducida por una agencia, no por la comunidad) para el lanzamiento.
/
/
/"Se decidió que el término «scope» no se iba a traducir por ser parte 
de la marca Ubuntu, por lo cual ahora la interfaz no concuerda con la 
documentación, ya que ahí se traduce como «ámbito». ¿Sería posible 
cambiar la traducción en Launchpad para que sea «scope» en vez de 
«ámbito»? La otra opción sería no marcar la cadena «scope» como 
traducible, pero estamos entrando en la rampa final y necesitamos actuar 
rápido, con lo cual creo que cambiar la traducción sería lo más ágil.//"/

Le he dicho que siendo la marca de Ubuntu me parecía correcto hacer el 
cambio, pero me gustaría saber vuestra opinión.

Un saludo

Paco Molinero
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-es-l10n/attachments/20141108/048faae0/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Ubuntu-es-l10n