hardy beta et traductions française

Bruno Patri bruno.patri at gmail.com
Ven 21 Mar 07:28:08 UTC 2008


Le Thursday 20 mars 2008, Sebastien Bacher a écrit :
> Bonjour,
>
> J'ai essayé les images iso de la version beta d'hardy et j'en ai profité
> pour lister les chaînes qui ne sont pas à jour sur rosetta ainsi que les
> erreurs de logiciel.
>
> Tout d'abord bravo à tous les traducteurs français pour leur travail, il
> y a actuellement peu de chaînes non traduites.

Nous sommes actuellement en 2éme position dérrière l'équipe espagnole pour les 
statistiques de traductions de Hardy, d'après Launchpad. ;-)
Ceci grâce aux nombreux contributeurs (876) qui viennent donner de leut temps 
et de leurs compétences sur Launchpad, mais aussi grâce au travail des 
équipes en amont : gnome-fr, kde-francophone, l'équipe TP francophone, 
l'équipe debian-fr, etc.


> J'ai noté que bluez-utils, f-spot, et system-config-printer ont des
> lacunes de traductions par contre. Ces logiciels ne sont pas traduit
> pour le bureau GNOME et il serait peut-être bon de mettre à jour les
> traductions sur rosetta parce qu'il est probable qu'ils n'auront pas de
> nouveau tarballs avec des traductions mises à jour avant hardy.

Je vais essayer de faire une liste des paquets non-traduits sur Launchpad et 
qui ne sont pas pris en charge par une équipe en amont. Cette liste est déjà 
présente sur la page http://doc.ubuntu-fr.org/groupetraducteur mais il faut 
que je vérifie tout cela et que je mette à jour.


-- 
Bruno




More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list