Traduction LHU : Blogosphère et revue de presse
Yannick LM
yannicklm1337 at gmail.com
Ven 28 Mar 20:22:25 UTC 2008
Bonjour à tous,
Quelques remarques concernant la traduction de la partie « revue de
presse » et « blogosphère » de la LHU :
Il est toujours intéressant d'avoir un aperçu de ce qui se dit sur
Ubuntu dans la blogosphère, cependant le texte anglais dans la UWN
n'est généralement composé que de quelques extraits de l'article
original.
Cela rend le texte assez difficile à traduire.
Par ailleurs, la règle d'or qui est de rester fidèle à la version
originale ne s'applique plus vraiment ici. Il est bien plus important
de respecter l'article original que le résumé qui en est fait.
Dans les LHU précédentes, la revue de presse et la blogosphère étaient
traitées comme suit :
[titre - lien] - Puis une ou deux phrases de résumé.
Le problème est que cela n'a jamais été une règle écrite. En effet,
lors des relectures, on se retrouve souvent avec des passages entiers
déjà traduits, et il est alors difficile de jeter le travail fait par
des valeureux contributeurs ;)
Il a donc été décidé à l'unanimité (parmi les personnes présentes
pour la relecture) d'officialiser tout cela, d'où le présent mail, et
les ajouts faits sur le wiki.
Voilà, un grand merci à tous ceux qui prennent le temps de traduire,
et à la semaine prochaine.
--
Yannick LM
More information about the Ubuntu-fr-l10n
mailing list