Relecture de Checkbox

Sylvie Gallet sylvie.gallet at free.fr
Lun 10 Sep 14:23:22 UTC 2012


Bonjour,

   Mais si j'édite le .po dans gedit, ça ne riqsue pas de faire sauter 
tous les espaces insécables (qu'on s'est donné tant de mal à mettre ou 
corriger…) et de les remplacer par de vulgaires espaces ?

         - Sylvie

> Ca me parait une bonne option. Il est important que ça soit cohérent.
>
> 2012/9/7 "Gisèle Perreault (Gmail)" <perreault.gisele at gmail.com
> <mailto:perreault.gisele at gmail.com>>
>
>
>     Bonjour,
>
>     J'ai fait un peu de relecture dans Checkbox,(sauf mes traductions,
>     of course)
>
>     https://translations.__launchpad.net/ubuntu/quantal/+__source/checkbox/+pots/__checkbox/fr/+translate?show=__new_suggestions
>     <https://translations.launchpad.net/ubuntu/quantal/+source/checkbox/+pots/checkbox/fr/+translate?show=new_suggestions>
>
>     j'ai laissé une partie des traductions de Sylvie, parce que nous
>     avons l'intention d'harmoniser les traductions de tous les tests.
>
>     Il y a dans tous les tests les rubriques : PURPOSE - STEPS qui ont
>     été traduites, suivant l'humeur du moment, par "BUT" ou "OBJECTIF"
>     et "ÉTAPES" ou "DÉMARCHES".
>
>     Nous avons pensé à faire la chose suivante : valider toutes les
>     chaînes telles quelles (si elles n'ont pas d'erreurs autrement),
>     ensuite Sylvie téléchargera le fichier .po, éditera le fichier pour
>     mettre partout "BUT" et "ÉTAPES" et uploadera le fichier corrigé.
>
>     Qu'en pensez-vous ? C'est faisable comme ça ?
>
>     Merci de votre retour.
>     Gisèle
>
>     --
>     Ubuntu-fr-l10n mailing list
>     Ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.__com
>     <mailto:Ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com>
>     https://lists.ubuntu.com/__mailman/listinfo/ubuntu-fr-__l10n
>     <https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n>
>
>
>
>
> --
> Pierre Slamich
> pierre.slamich at gmail.com <mailto:pierre.slamich at gmail.com>





More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list