Relecture de Checkbox
Sylvie Gallet
sylvie.gallet at free.fr
Lun 10 Sep 14:23:22 UTC 2012
Bonjour,
Mais si j'édite le .po dans gedit, ça ne riqsue pas de faire sauter
tous les espaces insécables (qu'on s'est donné tant de mal à mettre ou
corriger…) et de les remplacer par de vulgaires espaces ?
- Sylvie
> Ca me parait une bonne option. Il est important que ça soit cohérent.
>
> 2012/9/7 "Gisèle Perreault (Gmail)" <perreault.gisele at gmail.com
> <mailto:perreault.gisele at gmail.com>>
>
>
> Bonjour,
>
> J'ai fait un peu de relecture dans Checkbox,(sauf mes traductions,
> of course)
>
> https://translations.__launchpad.net/ubuntu/quantal/+__source/checkbox/+pots/__checkbox/fr/+translate?show=__new_suggestions
> <https://translations.launchpad.net/ubuntu/quantal/+source/checkbox/+pots/checkbox/fr/+translate?show=new_suggestions>
>
> j'ai laissé une partie des traductions de Sylvie, parce que nous
> avons l'intention d'harmoniser les traductions de tous les tests.
>
> Il y a dans tous les tests les rubriques : PURPOSE - STEPS qui ont
> été traduites, suivant l'humeur du moment, par "BUT" ou "OBJECTIF"
> et "ÉTAPES" ou "DÉMARCHES".
>
> Nous avons pensé à faire la chose suivante : valider toutes les
> chaînes telles quelles (si elles n'ont pas d'erreurs autrement),
> ensuite Sylvie téléchargera le fichier .po, éditera le fichier pour
> mettre partout "BUT" et "ÉTAPES" et uploadera le fichier corrigé.
>
> Qu'en pensez-vous ? C'est faisable comme ça ?
>
> Merci de votre retour.
> Gisèle
>
> --
> Ubuntu-fr-l10n mailing list
> Ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.__com
> <mailto:Ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com>
> https://lists.ubuntu.com/__mailman/listinfo/ubuntu-fr-__l10n
> <https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n>
>
>
>
>
> --
> Pierre Slamich
> pierre.slamich at gmail.com <mailto:pierre.slamich at gmail.com>
More information about the Ubuntu-fr-l10n
mailing list