traduction rosetta

Patrice Karatchentzeff patrice.karatchentzeff at gmail.com
Mer 17 Aou 09:34:45 UTC 2005


2005/8/17, Sebastien Bacher <seb128 at ubuntu.com>:
> Bonjour,
>
> Les fichiers .po des paquets ont été chargés dans rosetta, il est donc
> possible de traduire les applications pour la prochaine stable (5.10)
> sans problème.
> 
> Pour ceux qui veulent joindre l'équipe de traduction de la distribution:
> https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-fr
> 
> Une mailing-list a aussi été mise en place pour discuter de ce qui est à
> faire, des traductions, etc:
> http://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n

J'ai quelques questions...

Il n'y a pas d'accès, depuis tes liens, vers une explication du
travail effectué par la l10n-fr d'Ubuntu...

Tu pourrais nous faire un résumé ici stp ?

- que traduisez-vous exactement ?
- la procédure ? (notamment la qualité de service...)

Et plus important encore (à mes yeux...)

- l'interaction avec la l10n-fr de Debian (coordination)
- l'interaction avec la qualité de service de Debian

Pour le moment, de ce que j'ai pu en voir, cela semble aller dans le
bon sens (le Wiki d'Ubuntu est plutot de bonne facture et ira en
s'améliorant dans les mois à venir).

Pour éviter tout troll à deux balles, il ne s'agit pas de critiquer ou
de lancer une bataille (AMHA stérile) entre Debian et Ubuntu : je veux
comprendre et je crois que je ne suis pas tout seul...

Merci d'avance,

PK

-- 
      |\      _,,,---,,_       Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'    -.  ;-;;,_   mailto:p.karatchentzeff at free.fr
     |,4-  ) )-,_. ,\ (  `'-'  http://p.karatchentzeff.free.fr
    '---''(_/--'  `-'\_)




Plus d'informations sur la liste de diffusion ubuntu-fr