Ubuntu CDs
Σταύρος Τεμερτζίδης
bullgr at gmail.com
Mon Nov 19 10:42:01 GMT 2007
Είναι από το επίσημο cd του ubuntu που δίνετια στο shipit.
Τα κείμενα τα έγραψα εγώ, δεν υπάρχουν πουθενά έτοιμα σε αρχείο...
Όσο για τους στόχους που σκέφτομαι ότι πρέπει να έχουμε για τα ελληνικά cds,
είναι, να υπάρχουν τα αρχεία για να τα κατεβάζει όποιος θέλει και να τα
τυπώνει
μόνος του, και από κει και πέρα να κάνουμε σαν ubuntu-gr εργοστασιακά cds με
τα cd folders τυπωμένα σε τυπoγραφείο και να πωλούνται (στο κόστος φυσικά)
σε
όποιον ενδιαφέρεται.
Στις 19/11/2007, Simos Xenitellis <simos.lists at googlemail.com> έγραψε:
>
>
> Στις 18-11-2007, ημέρα Κυρ, και ώρα 23:42 +0200, ο/η Σταύρος Τεμερτζίδης
> έγραψε:
> > Εντάξει, θα κάνω τις απαραίτητες διορθώσεις στο κείμενο και θα
> > προσθέσω τις
> > αναφορές σχετικά με την ελληνική κοινότητα ubuntu-gr.
> > Θα επανέλθω... έως τότε οποιαδήποτε άλλη παρατήρηση θα είναι
> > ευπρόσδεκτη.
>
> Το αρχείο στο οποίο δουλεύεις σε τι μορφή είναι; (.xcf, svg, ;).
> Δεν ξέρω αν το αρχείο προέρχεται από κάτι γενικό από το ubuntu.com·
> υπάρχουν μεταφράσεις σε άλλες γλώσσες;
> Αν το αρχείο είναι .svg, τότε είναι κάπως εύκολο να εξαχθεί ένα
> αρχείο .po για την εύκολη μετάφραση/έλεγχο.
>
> Πολύ καλή προσπάθεια. Προσωπικά ένας στόχος θα ήταν να είχαμε ελληνικό
> "μαγαζί" που να παρέχει CD/DVD του Ubuntu, όμορφα τυπωμένα, με αμοιβή.
> Όπως εκείνα τα μαγαζιά που υπάρχουν στο shipit.ubuntu.com.
>
> Σίμος
>
> > Στις 18/11/2007, Athanasios Lefteris <alefteris at gmail.com> έγραψε:
> > On 11/18/07, Athanasios Lefteris <alefteris at gmail.com> wrote:
> > > Φαίνονται πολύ ωραία και επαγγελματικά φτιαγμένα. Μπράβο
> > Σταύρο :)
> > > Μερικές παρατηρήσεις, συγνώμη που δεν τις έστειλα νωρίτερα,
> > όπως είχες
> > > ζητήσει.
> > >
> > > - Εκεί που λέει "Από τα περιεχόμενα του CD θα εγκατασταθούν
> > δεκάδες
> > > γλώσσες. Πολλές περισσότερες γλώσσες είναι διαθέσιμες μέσω
> > download.",
> > > μήπως θα ήταν καλύτερα να λέει "Τα περιεχόμενα του CD θα
> > εγκατασταθούν
> > > σε δεκάδες γλώσσες. Πολλές περισσότερες γλώσσες είναι
> > διαθέσιμες για
> > > λήψη."
> > > - Ελεύθερες αναβαθμίσεις -> Δωρεάν αναβαθμίσεις
> > > - 5 έτη για εξυπηρετητές δικτύου -> 5 έτη για εξυπηρετητές
> >
> > Πάτησα πρόωρα αποστολή :(
> >
> > Τα υπόλοιπα:
> >
> > - εμπορικότητας ή της ικανότητας -> εμπορευσιμότητας ή
> > καταλληλότητας
> > - μεταφορτωθεί -> ληφθεί
> > - "Το Ubuntu είναι λογισμικό libre. Ενθαρρύνεσαι και
> > εξουσιοδοτείσαι
> > νομικά να αντιγράφεις, να επαναδημιουργείς, να τροποποιηθεί,
> > και να
> > ανακατανείμεις αυτό το CD για εσένα και τους φίλους σου" ->
> > σε τρίτο
> > πληθυντικό πρόσωπο;
> > - υποδομές πρόσβασης -> υποδομές προσιτότητας
> > - Στο τμήμα για την Κοινότητα του Ubuntu, έχει λίγο κενό. Θα
> > μπορούσε
> > να μπει μια αναφορά εκεί για την τοπική μας ομάδα και ένας
> > δεσμός προς
> > την ιστοσελίδα μας;
> >
> > Αυτα :). Αν και δεν είμαι ακόμα απόλυτα σίγουρος για την
> > ορθότητα του
> > νομικού κειμένου με τα μικρά γράμματα. Κάποιος ποιο έμπειρος
> > στα
> > νομικά θα μπορούσε να πει την γνώμη του; Είναι οι όροι που
> > χρησιμοποιούνται σωστοί;
> >
> > --
> > Αθανάσιος Λευτέρης
> > http://lefteris.info
> >
> >
> >
> > --
> > If you know the others, you are smart...
> > If you know yourself, you are wise...
> > --------------------------------------------------------
> > My blog: http://bullgr.wordpress.com
>
>
--
If you know the others, you are smart...
If you know yourself, you are wise...
--------------------------------------------------------
My blog: http://bullgr.wordpress.com
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20071119/d3122a60/attachment.htm
More information about the Ubuntu-gr
mailing list