Μικρή παρατήρηση για τη Μετάφραση

Argiris Hatziemmanouil hatziemmanouil at gmail.com
Tue Feb 5 12:00:10 GMT 2008


Γειά σας φίλοι μου.
Ωραίες και πολλές οι γνώμες για τη μετάφραση.
Ταπεινά, θα ήθελα να παραθέσω μια παρατήρηση:
το unmount ως αποπροσάρτιση πιστεύω ότι μας ξενίζει γιατί είναι
απο-προς-άρτηση. Εύλογα μπορεί να αναρωτηθεί κάποιος... είναι από ή πρός
κάτι? Ταιριάζουν αυτά τα δυο μαζι?

Υ.Γ. Αν και πολλά και ωραία τεκμηριώθηκαν, μήπως η συζήτηση θα καταλήξει
στην ανάγκη παρέμβασης φιλολόγων για να βρεθεί κάποια άκρη? :)

Φιλικά
Αργύρης Χατζηεμμανουήλ
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20080205/688e91d6/attachment.htm 


More information about the Ubuntu-gr mailing list