Re: Τροποποίηση μετάφρασης στο iso-639
Simos Xenitellis
simos.lists at googlemail.com
Sun Sep 28 15:13:26 BST 2008
2008/9/14 Athanasios Lefteris <alefteris at gmail.com>:
> Πριν λίγες μέρες είχα κάνει μια αναφορά σφάλματος για αυτό το θέμα στο
> https://bugs.edge.launchpad.net/ubuntu/+source/language-selector/+bug/267513.
> Περισσότερο για να μην ξεχαστεί και να παρακολουθούμε την εξέλιξη του.
> Για να καταλάβετε για τι πράγμα μιλάω δείτε την αναφορά σφάλματος.
>
> Το έψαξα λίγο το θέμα και η λίστα των γλωσσών προέρχεται από το πακέτο
> "iso-codes", που η μετάφρασή του στο launchpad υπάρχει στο
> https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/iso-codes/.
> Συγκεκριμένα στο template iso-639, και τις μεταφράσεις για την
> ελληνική γλώσσα μπορεί να δει κάποιος στο
> https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/iso-codes/+pots/iso-639/el/+translate?batch=10&show=all&search=greek.
> Παρόλο που ο Σίμος έχει αλλάξει τις μεταφράσεις, αυτές δεν φαίνεται να
> χρησιμοποιούνται.
>
> Οπότε, καλύτερα θα ήταν να διορθωθεί upstream μια και καλή. Το πακέτο
> στο debian συντηρείτε από το http://pkg-isocodes.alioth.debian.org/.
> Εκεί αναφέρει ότι η μετάφραση μπορεί να γίνει είτε με αναφορά
> σφάλματος σε αυτούς, είτε από το translationproject. Στην σελίδα του
> translationproject όμως
> (http://translationproject.org/domain/iso_639.html), για τα ελληνικά
> δεν υπάρχει αρχείο po (external - unknown). Μήπως Σίμο, μια και
> φαίνεσαι ως συντονιστής εκεί για τα ελληνικά, μπορείς να μας πεις τι
> γίνετε;
>
> Αν δεν μπορεί να γίνει εκεί θα πρέπει να γίνει αναφορά σφάλματος στο
> alioth project του isocodes. Το ελληνικό po υπάρχει στο
> http://svn.debian.org/wsvn/pkg-isocodes/trunk/iso-codes/iso_639/el.po?op=file&rev=0&sc=0.
> Η αλλαγή που προτείνω είναι η εξής:
>
> #. name for grc
> msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
> -msgstr "Αρχαία Ελληνικά (ως 1453)"
> +msgstr "Ελληνικά, Αρχαία"
> #. name for ell, el
> msgid "Greek, Modern (1453-)"
> -msgstr "Σύγχρονα Ελληνικά (1453-)"
> +msgstr "Ελληνικά, Σύγχρονα"
>
> Συμφωνούμε με αυτό;
Ναι, πλήρη συμφωνία από μένα.
debian-l10n-greek;
Σίμος
More information about the Ubuntu-gr
mailing list