Re: Μεταφραστικό έργο, τα επόμενα βήματα για το Ubuntu 12.04
Simos Xenitellis
simos.lists at googlemail.com
Mon Jan 30 19:38:35 UTC 2012
2012/1/30 Simos Xenitellis <simos.lists at googlemail.com>:
> Μέχρι στιγμής έχουμε μεταφράσει τον Οδηγό χρήσης του Ubuntu (Ubuntu
> Desktop Guide),
> https://translations.launchpad.net/ubuntu-docs/oneiric/+pots/ubuntu-help/el/+translate
> και έχουμε ολοκληρώσει σχεδόν ολόκληρη την πρώτη σελίδα στο
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+lang/el
>
> Σύμφωνα με το Ubuntu 12.04 release schedule (χρονοδιάγραμμα
> ολοκλήρωσης της διανομής),
> https://wiki.ubuntu.com/PrecisePangolin/ReleaseSchedule η έκδοση
> Alpha2 θα βγει στις 2 Φεβρουαρίου (Πέμπτη, 2 Φεβ 2012).
> Οπότε, μόλις λάβουμε τα ISO της Alpha 2 τις επόμενες μέρες, θα είμαστε
> σε θέση να δοκιμάσουμε με εγκαταστάσεις του Ubuntu 12.04 (Ubuntu,
> Kubuntu, Lubuntu, Server, κτλ) ώστε να επιβεβαιώσουμε ότι η πρώτη
> επαφή που θα έχει ένας νέος χρήστης της διανομής κατά την εγκατάσταση
> θα είναι η καλύτερη δυνατή.
>
> Εδώ αρκεί να χρησιμοποιήσουμε το VirtualBox για την εγκατάσταση, όπου
> θα βγάζουμε στιγμιότυπα (screenshots) από τη διαδικασία, ώστε να
> είμαστε σε θέση να εντοπίσουμε ό,τι προβλήματα μπορούν να υπάρχουν.
> Παρόμοιο έργο με στιγμιότυπα κάναμε και για το 10.04, με το
> https://plus.google.com/u/0/photos/111302781514539486856/albums/5458060356747301025
> Στα στιγμιότυπα που υπήρχε πρόβλημα, τα καταγράφαμε με σχόλιο κάτω από
> τα προβληματικά στιγμιότυπα και διορθώσαμε αρκετά από αυτά.
>
> Κατά τη σελίδα http://people.canonical.com/~dpm/stats/ubuntu-12.04-translation-stats.html
> έχουμε ανέβει στη δέκατη τέταρτη θέση (πριν δύο βδομάδες είμασταν στην 15η).
> Προτείνω να επικεντρωθούμε να μεταφράσουμε τα πακέτα από τη λίστα της σελίδας
> http://people.canonical.com/~dpm/stats/ubuntu-12.04-translation-stats.html
> (πατάμε στο Greek για να δούμε τα πακέτα)
> και συγκεκριμένα στα δέκα πρώτα πακέτα για τώρα.
>
> Αυτά είναι
> 1. kdeqt: θα επικοινωνήσω με τη νέα ομάδα KDE-el σε περίπτωση που
> μπορούν να βοηθήσουν με τη μετάφραση
> 2. gnome-settings-daemon: θέλει μετάφραση, μπορεί να γίνει μέσω Launchpad
> 3. pulseaudio: ομοίως
> 4. rhythmbox: ομοίως
> 5. evolution-data-server: ομοίως
> 6. gnome-system-monitor: ομοίως
> 7. gnome-keyring: ΟΚ (πρέπει να φανεί πλήρως μεταφρασμένο σε λίγες ώρες)
> 8. gtk-3.0-properties: ομοίως
> 9. empathy: ομοίως
> 10. vinagre: ομοίως
>
> Οπότε, τα κρίσιμα πακέτα που θέλουμε να ολοκληρώσουμε σύντομα είναι τα
> δέκα παραπάνω.
> Μπορούμε να ξεκινήσουμε να τα μεταφράζουμε αν πάμε στη σελίδα
> http://people.canonical.com/~dpm/stats/ubuntu-12.04-translation-stats.html
> και πατήσουμε στο Greek (για Ελληνικά), και θα φανούν σύνδεσμοι από
> όπου μεταφράζουμε!
>
Κατά τη σελίδα http://people.canonical.com/~dpm/stats/ubuntu-12.04-translation-stats.html
έχουμε ανέβει στη θέση 13 (από 14).
Σίμος
More information about the Ubuntu-gr
mailing list