Re: Качественный перевод. Всем переводчикам
John Akulov
gxoptg на gmail.com
Чт Окт 20 14:36:36 UTC 2011
>
> Переводить надо только тот софт, которым пользуешься лично
Тезис, конечно, хороший. Но что, если ты пользуешься только тем софтом,
которым пользуются все и который уже переведен?
Лично я не вижу ничего страшного в том, что в проекте периодически меняются
> координаторы. Меня скорее удивляет сама постановка вопроса "Кому быть
> координатором?". Лучший способ решить проблему -- это начать её решать.
Хм... А у нас уже были координаторы?
Я, правда, недавно в переводчиках, но по предыдущему обсуждению понял, что
таких у нас никогда не было и сейчас нет.
----------- следущая часть -----------
Вложение в формате HTML было извлечено…
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ru/attachments/20111020/d1934412/attachment.html>
Подробная информация о списке рассылки ubuntu-l10n-ru