Re: Прошу подтвердить исправление ошибок в Ubuntu-Launchpad
Dmitry Agafonov
agafonovdmitry на gmail.com
Вс Янв 26 10:51:33 UTC 2014
Я бы сказал, что часть строк всё же специфична для Ubuntu, и их надо как-то
переводить.
Но да, править общие ошибки и описки для гнома почти бессмысленная затея...
26 января 2014 г., 14:30 пользователь Stas Solovey <whats_up на tut.by>написал:
> Все что связано с GNOME переводится на l10.gnome.org
> Исправлять ошибки на launchpad бессмысленно.
>
>
>
> 26.01.2014 13:45, Ilya Barilo пишет:
>
> Добрый день!
>
>
> Внес ряд исправлений в ubuntu/gtk-3.0-properties через launchpad.
>
> Прошу посмотреть и подвердить изменения.
>
>
> Изменения носят характер исправления грубых ошибок со словом "виЖдет"
> (виджет),
>
> замены буквы "Е" на "Ё", а также нескольких дублирующих пробелов.
>
> В одном случае внес два исправления - одно с "Ё", другое с "Ё" и
> исправлением пробелов,
>
> так как вносил исправления последовательно по типам ошибок.
>
>
> На lounchpad'е зарегистрирован как Ilya Barilo.
>
>
> P.S. К сожалению, на lounchpad, нет возможности оставлять комментарии к
> переводу, поэтому отправил описание в рассылку, так как на первый взгляд
> суть внесенных исправлений может быть не ясна.
>
>
> Спасибо.
>
>
> --
>
> Best regards,
>
> Ilya Barilo mailto:mail на sourcelocalizer.ru<mail на sourcelocalizer.ru>
>
>
>
>
> --
> ubuntu-l10n-ru mailing list
> ubuntu-l10n-ru на lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-ru
>
>
--
Dmitry Agafonov ~ http://agafonov.pp.ru/
----------- следущая часть -----------
Вложение в формате HTML было извлечено…
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-l10n-ru/attachments/20140126/bf67f4ef/attachment.html>
More information about the ubuntu-l10n-ru
mailing list