vertaal-bugje en hulp
Reinout van Schouwen
reinout op cs.vu.nl
Ma Apr 11 18:24:03 UTC 2005
Maarten,
Fijn dat je mee wilt helpen vertalen! Maar:
On Mon, 11 Apr 2005, [utf-8] Mart?n van de Streek wrote:
> hiervoor kun he het beste met de mailinglist mailen ;)
>
> Kijk eens op http://lauchpad.ubuntu.com/rosetta als je wilt vertalen.
...als je dat doet, loop je grote kans dubbel werk te doen.
Neem bijvoorbeeld AbiWord, de eerste de beste module die ik op Rosetta
tegenkom. Daarvan staan twee Dutch-vertalingen (waarom?!) waarvan er
eentje gedeeltelijk gedaan is. En dat terwijl de nl vertaling in de
abiword-tarball praktisch 100% is (die heb ik zelf nog herzien). Afijn,
ik heb mijn po nog maar eens daarnaartoe ge-upload, maar dat zou gewoon
niet nodig moeten zijn.
Mocht je meer willen weten over hoe vertalen in zijn werk gaat, kijk dan
eens op http://nl.gnome.org/, daar staat alles uitgelegd.
Meld je ook aan op de vertaling op vrijschrift .org mailinglist*, mocht je
met vragen over moeilijke termen zitten dan is dat de plek om ze te
stellen.
* zie http://mailman.vrijschrift.org/listinfo/vertaling
groeten,
--
Reinout van Schouwen student of Artifical Intelligence
email: reinout op cs.vu.nl mobile phone: +31-6-44360778
Meer informatie over de Ubuntu-NL
maillijst