vertaal-bugje en hulp

Reinout van Schouwen reinout op cs.vu.nl
Ma Apr 11 18:24:03 UTC 2005


Maarten,

Fijn dat je mee wilt helpen vertalen! Maar:

On Mon, 11 Apr 2005, [utf-8] Mart?n van de Streek wrote:

> hiervoor kun he het beste met de mailinglist mailen ;)
>
> Kijk eens op http://lauchpad.ubuntu.com/rosetta als je wilt vertalen.

...als je dat doet, loop je grote kans dubbel werk te doen.
Neem bijvoorbeeld AbiWord, de eerste de beste module die ik op Rosetta 
tegenkom. Daarvan staan twee Dutch-vertalingen (waarom?!) waarvan er 
eentje gedeeltelijk gedaan is. En dat terwijl de nl vertaling in de 
abiword-tarball praktisch 100% is (die heb ik zelf nog herzien). Afijn, 
ik heb mijn po nog maar eens daarnaartoe ge-upload, maar dat zou gewoon 
niet nodig moeten zijn.

Mocht je meer willen weten over hoe vertalen in zijn werk gaat, kijk dan 
eens op http://nl.gnome.org/, daar staat alles uitgelegd.

Meld je ook aan op de vertaling op vrijschrift .org mailinglist*, mocht je 
met vragen over moeilijke termen zitten dan is dat de plek om ze te 
stellen.

* zie http://mailman.vrijschrift.org/listinfo/vertaling

groeten,

-- 
Reinout van Schouwen			student of Artifical Intelligence
email: reinout op cs.vu.nl			mobile phone: +31-6-44360778





Meer informatie over de Ubuntu-NL maillijst