Vertalingen, of suggesties, worden genegeerd.
Johan van Dijk
johanvandijk op gmail.com
Za Mrt 29 01:30:43 UTC 2008
Jaap Woldringh schreef:
> Op vrijdag 28 maart 2008, schreef Johan van Dijk:
>> Jaap Woldringh schreef:
>>> Ik heb laatst, in een verloren half uurtje, een aantal (ongeveer 30, van
>>> de 1710) strings vertaald, of liever gezegd, wat suggesties gedaan en
>>> vertalingen verbeterd op
>>>
>>> https://translations.launchpad.net/ubuntu/edgy/+source/ubuntu-docs/+pots/
>>> desktopguide/nl/+translate
>> Waarom vertaal je nu nog pakketten voor Edgy (Ubuntu 6.10)?
>> De ondersteuning voor Edgy stopt over ongeveer een maand ofzo.
>> Dan is het nogal onzinnig om nu nog dingen te gaan vertalen...
>> Je kan beter je tijd en moeite steken in het vertalen van Hardy.
>>
>> Johan
>
> Eens even gekeken op:
>
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/ubuntu-docs/+pots/desktopguide/nl/+translate
>
> Resultaat:
>
> ====
> Lost something?
>
> There’s no page with this address in Launchpad.
>
> Check that you entered the address correctly.
>
> * Return to the Launchpad front page
> ====
>
>
> Dus daar ga ik dus even geen aandacht aan besteden.
> Het gaat overigens over de desktop guide, en die verandert niet drastisch van
> versie tot versie, neem ik aan.
>
> Jaap
>
https://translations.launchpad.net/ubuntu/hardy/+lang/nl
Kies maar uit, er is nog genoeg werk te doen volgens mij :-)
Meer informatie over de Ubuntu-NL
maillijst