kilka pytań w kwestii tłumaczeń

Artur 'arteek' Szymanski arteek w linux.pl
Nie, 29 Mar 2009, 21:20:03 BST


--------Oryginal Message---------:
> Dnia 2009-03-27, pią o godzinie 17:02 +0100, Artur 'arteek' Szymanski
> pisze:
>> - Dotłumaczyłem sekcję hardware, czy mam gdzieś za każdym razem zgłaszać 
>> tłumaczenie w celu weryfikacji przed admina/moderatora?
> 
> Najlepiej zasygnalizować, że tłumaczysz jakiś dokument, a na końcu
> podesłać link do zatwierdzenie nowych sugestii.

A więc:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/ubuntu-docs/+pots/about-ubuntu/pl/+filter?person=arteek
(widzę, że część już zatwierdziłeś)
https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/ubuntu-docs/+pots/hardware/pl/+filter?person=arteek
https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/ubuntu-docs/+pots/keeping-safe/pl/+filter?person=arteek

Ogólnie będę zajmował się tłumaczeniami z ubuntu-docs.

>> - Ponieważ tłumaczenie szczególnie dużych dokumentów jest cholernie 
>> niewygodne na launchpadzie/rosecie, pobrałem cały plik .po do siebie. 
>> Jak potem go załadować na serwer? 
> 
> https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/ubuntu-docs/+pots/serverguide/pl/+upload

Nie da się, nie mam uprawnień. Z tego co doczytałem się na 
https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam wynika, iż dokumentacja 
powinna być tłumaczona na rosettcie. Trudno.

Pozdrawiam,
Artur




Więcej informacji o liście dyskusyjnej ubuntu-pl-l10n