Re: Schody przy tłumaczeniu :-)

Krzysztof Grygoruk kgrygoruk w gmail.com
Wto, 1 Lut 2005, 07:12:53 CST


On Tue, 01 Feb 2005 09:18:59 +0100, Maciek Rozmus
<maciejrozmus w poczta.onet.pl> wrote:
> Emil Oppeln-Bronikowski wrote:

> OK tylko w takim razie co robimy z faktem, że Gnome.pl wybrali trochę
> inne określenie na to samo? Użytkownik dostanie głupawki ;-)
> 
> Może by tak wysłać do nich oficjalne pismo ;-) , że jesteśmy i
> zaproponować połączenie sił jeśli chodzi o tłumaczenie?

oni mają gotowy słownik jak zaczniemy robić dywersje to nic z tego
dobrego nie wyjdzie - także lepiej połączyć siły....

Mam pomysła - może by tak spisać wszystkich którzy coś chcą zrobić dla
ubuntu żeby przynajmniej poznać jaka jest nasza siła...

łatwiej potem będzie sie z takim gnome.pl rozmawiało zpozycji np. 100
napalonych ludzi którzy chcą tłumaczyć...




More information about the ubuntu-pl mailing list