[Ubuntu-PT 10580] Re: Memoria de Tradução
Ivo Guerreiro
ivoguerreiro gmail.com
Sexta-Feira, 3 de Outubro de 2014 - 17:18:59 UTC
A forma mais fácil é a seguinte vou fazer nova partilha mas desta vez de
forma a que possam editar.
Só peço que sempre que alguém tiver uma sugestão referente a uma palavra
que já lá exista, apesar de não haverem muitas utilize a coluna "nova
sugestão".
Este fds já irei disponibilizar novamente o ficheiro.
Bom fds para todos.
Em 03/10/2014 15:05, "Orenzio Santi" <orenzio.santi antonioarroio.pt>
escreveu:
> Boa tarde
>
> Gostaria de contribuir com algumas propostas para a tradução de termos
> técnicos já que sou um assíduo utilizador de software livre nas mais
> diversas áreas, mas não sei como fazer isso de forma que lhe seja mais
> fácil.
>
> Orenzio
>
> 2014-10-02 16:44 GMT+01:00 Ivo Guerreiro <ivoguerreiro gmail.com>:
>
> > Boas tardes,
> > Vi alguma alterações na memoria de tradução.
> > Segue o link para poder contribuir para a mesma.
> > É o que utilizo para me orientar nas traduções.
> >
> >
> >
> https://docs.google.com/spreadsheets/d/1dCI7PDUj4YTo-1WXsZM-T8JAOHVLVtTDsHZ953lkJFk/edit?usp=sharing
> >
> > --
> > Ivo Guerreiro
> >
> > --
> > ubuntu-pt mailing list
> > ubuntu-pt lists.ubuntu.com
> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-pt
> >
> --
> ubuntu-pt mailing list
> ubuntu-pt lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-pt
>
More information about the ubuntu-pt
mailing list