[Ubuntu-PT 10597] Re: Memoria de Tradução
phreakia gmail.com
phreakia gmail.com
Terça-Feira, 7 de Outubro de 2014 - 13:21:31 UTC
Olá Ivo,
a ideia é que todos possam editar mas que os termos e convenções sejam
discutidos. Pode ser mais confuso, porque são muitas pessoas a editar
o mesmo documento, mas assim pelo menos a lista está activa, enquanto
se estiver a ser editada só por uma ou duas pessoas está dependente do
tempo que essas pessoas podem dedicar a essa tarefa.
Cumprimentos,
Ana Figueiras
2014-10-06 17:27 GMT+01:00 Ivo Guerreiro <ivoguerreiro gmail.com>:
> Boa tarde,
> Na altura da minha aprovação como membro do grupo de tradução, foi
> informado que somente 2 membros estariam responsáveis para a colocação das
> palavras/termo no wiki.
>
> A memória já me falha, quem seria. Contudo se é para colocar vamos a isso.
> Amanha iniciarei essa demanda.
>
> Cordias Cumprimentos.
>
> No dia 6 de Outubro de 2014 às 14:13, phreakia gmail.com <phreakia gmail.com
>> escreveu:
>
>> PS: este email deveria ter sido enviado para a mailing list de
>> tradutores (tradutores-ubuntu-pt googlegroups.com).
>>
>> Cumprimentos,
>> Ana Figueiras
>>
>> 2014-10-06 14:05 GMT+01:00 Ana Figueiras <afigueiras ubuntu.com>:
>> > Olá,
>> >
>> > agradecia que adicionassem os termos ao wiki
>> > (https://wiki.ubuntu.com/PortugalTeam/TranslationMemory) para que
>> > todos os membros da equipa de traduções os possam utilizar. Ter a
>> > memória de tradução em forma de spreadsheet é útil mas muito mais
>> > difícil de controlar as edições.
>> >
>> > Alguns dos termos (por exemplo: back - voltar ou retroceder; default -
>> > padrão ou por omissão; mirror - espelhar ou reflectir; override; plot;
>> > template - modelo ou template; token - símbolo ou token ou chave
>> > electrónica; etc. ) no entanto deverão ser discutidos aqui na mailing
>> > list. Os termos devem ainda ser seguidos de uma frase de exemplo e da
>> > sua classificação (nome, verbo, etc.).
>> >
>> > Quanto ao Wiki podem fazer login com a pass do Launchpad.
>> >
>> > Com os melhores cumprimentos,
>> > Ana Figueiras
>> >
>> >
>> > 2014-10-04 16:43 GMT+01:00 Ivo Guerreiro <ivoguerreiro gmail.com>:
>> >> Como prometido é devido segue o link.
>> >>
>> >>
>> https://docs.google.com/spreadsheets/d/1hLB1EIxuQ5OrjQO7cPvGIip_6qiRdiLpV7M0ZwzRAbM/edit?usp=sharing
>> >>
>> >>
>> >> No dia 3 de Outubro de 2014 às 18:18, Ivo Guerreiro <
>> ivoguerreiro gmail.com>
>> >> escreveu:
>> >>
>> >>> A forma mais fácil é a seguinte vou fazer nova partilha mas desta vez
>> de
>> >>> forma a que possam editar.
>> >>>
>> >>> Só peço que sempre que alguém tiver uma sugestão referente a uma
>> palavra
>> >>> que já lá exista, apesar de não haverem muitas utilize a coluna "nova
>> >>> sugestão".
>> >>>
>> >>> Este fds já irei disponibilizar novamente o ficheiro.
>> >>>
>> >>> Bom fds para todos.
>> >>> Em 03/10/2014 15:05, "Orenzio Santi" <orenzio.santi antonioarroio.pt>
>> >>> escreveu:
>> >>>
>> >>> Boa tarde
>> >>>>
>> >>>> Gostaria de contribuir com algumas propostas para a tradução de termos
>> >>>> técnicos já que sou um assíduo utilizador de software livre nas mais
>> >>>> diversas áreas, mas não sei como fazer isso de forma que lhe seja mais
>> >>>> fácil.
>> >>>>
>> >>>> Orenzio
>> >>>>
>> >>>> 2014-10-02 16:44 GMT+01:00 Ivo Guerreiro <ivoguerreiro gmail.com>:
>> >>>>
>> >>>> > Boas tardes,
>> >>>> > Vi alguma alterações na memoria de tradução.
>> >>>> > Segue o link para poder contribuir para a mesma.
>> >>>> > É o que utilizo para me orientar nas traduções.
>> >>>> >
>> >>>> >
>> >>>> >
>> >>>>
>> https://docs.google.com/spreadsheets/d/1dCI7PDUj4YTo-1WXsZM-T8JAOHVLVtTDsHZ953lkJFk/edit?usp=sharing
>> >>>> >
>> >>>> > --
>> >>>> > Ivo Guerreiro
>> >>>> >
>> >>>> > --
>> >>>> > ubuntu-pt mailing list
>> >>>> > ubuntu-pt lists.ubuntu.com
>> >>>> > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-pt
>> >>>> >
>> >>>> --
>> >>>> ubuntu-pt mailing list
>> >>>> ubuntu-pt lists.ubuntu.com
>> >>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-pt
>> >>>>
>> >>>
>> >>
>> >>
>> >> --
>> >> Ivo Guerreiro
>> >> _________________________________
>> >>
>> >> Urb. Cova dos Vidros lt 80, 1ºB, 2975 – 308 Quinta do Conde
>> >> Telm. +(351) 96 184 47 32 •
>> >> _________________________________
>> >> --
>> >> ubuntu-pt mailing list
>> >> ubuntu-pt lists.ubuntu.com
>> >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-pt
>>
>> --
>> ubuntu-pt mailing list
>> ubuntu-pt lists.ubuntu.com
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-pt
>>
>
>
>
> --
> Ivo Guerreiro
> _________________________________
>
> Urb. Cova dos Vidros lt 80, 1ºB, 2975 – 308 Quinta do Conde
> Telm. +(351) 96 184 47 32 •
> _________________________________
> --
> ubuntu-pt mailing list
> ubuntu-pt lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-pt
More information about the ubuntu-pt
mailing list