Probleme in echipa de localizare

Doru Horishco doruhushhush la hotmail.com
Mie Feb 6 11:02:35 GMT 2008



Nemulțumirea ta este perfect justificată. Atunci când m-am înscris am început
să traduc în "forță" având învedere să fac un lucru cât mai bun. Dar am constatat
după un timp că traducerile mi-au fost corectate nejustificat și înlocuite cu 
altele care, să zicem nu respectă ghidul de traduceri cel puțin. 

       Așa că am cam renunțat la traducerea liberă în Launchpad și de 
aceea am militat pentru alocarea pachetelor de tradus unor persoane
bine determinate, discutarea traducerilor finalizate, aprobarea lor,
transcrierea lor în Launchpad și blocarea traducerii acestora odată
ce au fost declarate finale.

       Cu riscul de a supăra pe mulți, consider că dacă nu există 
măcar ceva de acest gen nu merită efortul, pentru că echipa 
(în afară de faptul că nu apare ca echipă), pare lipsită de seriozitate.

Doru

Ubuntu Linux pentru oameni ca noi http://www.ubuntu.ro/acasa

----------------------------------------
> Subject: Probleme in echipa de localizare
> From: adi la roiban.ro
> To: ubuntu-ro la lists.ubuntu.com; ubuntu-i10n-ron la lists.ubuntu.com
> Date: Wed, 6 Feb 2008 10:41:56 +0200
> 
> Salut,
> 
> In ultimele zile am incercat sa urmaresc activitatea de localizare de pe
> Launchpad.
> 
> In principal am observat urmatoarele probleme:
> 
> Chiar daca echipa Ubuntu Romanian Translators are 56 de membri activi
> doar cativa dintre ei sunt intradevar activi.
> 
> Unele persoane aplica pentru a fi membri in Ubuntu Romanian Translators
> fara a avea traduceri anterioare.
> 
> Unii membri ai echipei Ubuntu Romanian Translators nu au o completate
> datele de contact
> 
> Multi dintre membrii echipei Ubuntu Romanian Translators nu sunt
> inscrisi pe lista de discutii si nu au consultat Ghidul pentru
> traduceri.
> 
> Exista sugestii ce nu au fost aprobate.
> 
> ---
> 
> Pentru a rezolva o parte din aceste probleme propun urmatoarele solutii:
> 
> Atat membri actuali cat si viitorii trebui sa
>  * se asigure ce au completate datele de contact in profilul din  
>    Launchpad
>  * sa se inscrie in lista de discutii ubunut-i10n-ron.
>  * sa consulte Ghidul de traduceri
>  * sa consulte pagina de coordonare
> 
> Inainte de a aplica pentru a fi membru in echipa de localizare trebui
>  * dupa ce ai adaugat sugestii la un pachet, anunta acest lucru pe lista
>    ubuntu-i10n-ron. Ele vor fi aprobate si data totul este OK se aproba
>    cererea
> 
> Pentru a impulsiona activitatea si a multimii membri activi din echipa
> ma gandesc ca acestia sa fie trecuti pe pagina ubuntu.ro precum si pe
> pagina echipei de pe launchpad.
> 
> Incerc sa adaugam cat mai putine reguli si sa fie cat mai usor sa
> traduci, dar in acelasit timp doresc sa avem o traducere de calitate.
> 
> Va rog sa adaugati comentariile voastre sau sa propuneti alte solutii.
> 
> PS: am trimis si pe ubuntu-ro deoarece pe lista ubuntu-i10n-ron sunt
> putin membrii.
> -- 
> Adi Roiban
> 
> 
> -- 
> ubuntu-ro mailing list
> ubuntu-ro la lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ro

_________________________________________________________________
Express yourself instantly with MSN Messenger! Download today it's FREE!
http://messenger.msn.click-url.com/go/onm00200471ave/direct/01/


Mai multe informații despre lista de discuții ubuntu-ro