LaTeX и русский язык
Dmitry Podkovyrkin
dmitry на rutelecom.company
Чт Июл 3 17:46:34 UTC 2014
Подскажите пожалуйста, если я руками сделаю правки в файле, который
принадлежит пакету (
/usr/share/texlive/texmf-dist/tex/generic/babel-russian/russianb.ldf),
то он потом нормально обновится? Ничего не сломается?
Да, попутный вопрос - как узнать какому пакету принадлежит конкретный файл?
02.07.2014 03:04, Alexey Balmashnov пишет:
> Пожалуйста.
>
> Отправил отчёт об ошибке:
> https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/texlive-lang/+bug/1336537
> пройдите по ссылке и подтвердите с помощью "This bug affects you" и
> нас будет уже двое (ну и подпишитесь на обновления в связи с этим
> отчётом).
>
> Кстати, если кто-нибудь ещё пользуется LaTeX-ом - не поленитесь,
> подтвердите, пожалуйста.
>
> Вообще, чтобы отправить отчёт об ошибке:
> * выясняем пакет/программу
> * исполняем apport-bug имя-пакета/программы: apport-bug соберёт общую
> информацию типа релиз/ядро/версия программы или пакета и т.п.,
> запустит браузер и откроет bugs.launchpad.net
> <http://bugs.launchpad.net> для создания отчёта
> * заполняем отчёт на Launchpad (желательно следовать рекомендациям о
> том, как заполнять отчёты, там при заполнении есть ссылки на howto)
> * отправляем... ждём, пока заметят и что-нибудь ответят.
> * можно попросить
>
> Успехов,
> А.Б.
>
> <https://bugs.launchpad.net/media-hub/+bug/1336536/+affectsmetoo>
>
>
> 2014-07-01 22:06 GMT+02:00 Dmitry Podkovyrkin
> <dmitry на rutelecom.company <mailto:dmitry на rutelecom.company>>:
>
> Спасибо большое.
>
> Подскажите, как попросить ответственного за сборку пакета .deb
> обновить пакет в репозиториях?
>
>
> 01.07.2014 05:13, Alexey Balmashnov пишет:
>> Нашёл.
>> Ошибочка в файле
>> /usr/share/texlive/texmf-dist/tex/generic/babel-russian/russianb.ldf
>>
>> Вот тут:
>> \def\daterussian{%
>> \def\today{\number\day~\ifcase\month\or
>> \cyrya\cyrn\cyrv\cyra\cyrr\cyrya\or
>> \cyrf\cyre\cyrv\cyrr\cyra\cyrl\cyrya\or
>> \cyrm\cyra\cyrr\cyrt\cyra\or
>> \cyra\cyrp\cyrr\cyre\cyrl\cyrya\or
>> \cyrm\cyra\cyrya\or
>> \cyrii\cyryu\cyrn\cyrya\or
>> \cyrii\cyryu\cyrl\cyrya\or
>> \cyra\cyrv\cyrg\cyru\cyrs\cyrt\cyra\or
>> \cyrs\cyre\cyrn\cyrt\cyrya\cyrb\cyrr\cyrya\or
>> \cyro\cyrk\cyrt\cyrya\cyrb\cyrr\cyrya\or
>> \cyrn\cyro\cyrya\cyrb\cyrr\cyrya\or
>> \cyrd\cyre\cyrk\cyra\cyrb\cyrr\cyrya\fi
>> \space \number\year~\cyrg.}}
>> \def\daterussian на ancient{%
>> \def\today{\number\day~\ifcase\month\or
>> \cyrya\cyrn\cyrv\cyra\cyrr\cyrya\or
>> \cyrf\cyre\cyrv\cyrr\cyra\cyrl\cyrya\or
>> \cyrm\cyra\cyrr\cyrt\cyra\or
>> \cyra\cyrp\cyrr\cyre\cyrl\cyrya\or
>> \cyrm\cyra\cyrya\or
>> \cyri\cyryu\cyrn\cyrya\or
>> \cyri\cyryu\cyrl\cyrya\or
>> \cyra\cyrv\cyrg\cyru\cyrs\cyrt\cyra\or
>> \cyrs\cyre\cyrn\cyrt\cyrya\cyrb\cyrr\cyrya\or
>> \cyro\cyrk\cyrt\cyrya\cyrb\cyrr\cyrya\or
>> \cyrn\cyro\cyrya\cyrb\cyrr\cyrya\or
>> \cyrd\cyre\cyrk\cyra\cyrb\cyrr\cyrya\fi
>> \space \number\year~\cyrg.}}
>>
>> Нужно поменять местами определения в \daterussian и
>> \daterussian на ancient для июля и июня соответственно.
>>
>> Судя по комментариям уже исправлено на CTAN-е в версии 1.3c [1]
>>
>> Успехов,
>> Алексей.
>>
>> [1]
>> http://www.ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/babel-contrib/russian
>>
>>
>>
>> 2014-07-01 0:18 GMT+02:00 Alexey Balmashnov
>> <a.balmashnov на gmail.com <mailto:a.balmashnov на gmail.com>>:
>>
>> Угу, попробовал - есть проблемка. Только это не украинский.
>> Ибо на украинском пишет вроде бы как надо: 1 липня 2014 р.
>> Поломана локализация \today? (как починить - не знаю)
>>
>> Кстати, пока гуглил вокруг да около видел рекомендацию [1]
>> грузить ams-пакеты и mathtext до babel
>>
>> А.Б.
>>
>> [1]
>> http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Internationalization#Cyrillic_script
>>
>>
>>
>> 2014-06-30 22:01 GMT+02:00 Dmitry Podkovyrkin
>> <dmitry на rutelecom.company <mailto:dmitry на rutelecom.company>>:
>>
>> Всем привет.
>>
>> После переустановки системы установил весь набор софта.
>> Локализация русская. LaTeX документы делаю в Texlive.
>> Появилась проблема: в LaTeX документах дата создания (из
>> \maketitle) отображается на украинском (?) например "1
>> iюля 2014 г.".
>> Преамбула документа стандартная:
>> \documentclass[russian,a4paper]{article}
>> \usepackage[T2A]{fontenc}
>> \usepackage[utf8]{inputenc}
>> \usepackage[russian]{babel}
>> \usepackage{indentfirst}
>> \usepackage{longtable}
>> \usepackage{amsmath}
>> \usepackage{amsfonts}
>> \usepackage{amssymb}
>> \usepackage{textcomp}
>> \usepackage{verbatim}
>> \usepackage{fancyhdr}
>> \pagestyle{fancy}
>> \usepackage{xcolor}
>> \usepackage{graphicx}
>> \graphicspath{{images/}}
>> \usepackage{hyperref}
>>
>>
>> Откуда может быть такая проблема?
>>
>> --
>> Regards
>> Dmitry Podkovyrkin
>> mobile: +7 922 20 56 756 <tel:%2B7%20922%2020%2056%20756>
>> email: dmitry на rutelecom.company
>> <mailto:dmitry на rutelecom.company>
>> skype: dmitryrw
>>
>>
>> --
>> ubuntu-ru mailing list
>> ubuntu-ru на lists.ubuntu.com
>> <mailto:ubuntu-ru на lists.ubuntu.com>
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ru
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> --
>> Regards
>> Dmitry Podkovyrkin
>> mobile:+7 922 20 56 756 <tel:%2B7%20922%2020%2056%20756>
>> email:dmitry на rutelecom.company <mailto:dmitry на rutelecom.company>
>> skype: dmitryrw
>
> --
> ubuntu-ru mailing list
> ubuntu-ru на lists.ubuntu.com <mailto:ubuntu-ru на lists.ubuntu.com>
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ru
>
>
>
>
>
> --
> Regards
> Dmitry Podkovyrkin
> mobile: +7 922 20 56 756
> email: dmitry на rutelecom.company
> skype: dmitryrw
----------- следущая часть -----------
Вложение в формате HTML было извлечено…
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-ru/attachments/20140703/93ab9d9f/attachment.html>
More information about the ubuntu-ru
mailing list