Community (Var: Re: Information)
Christian Bjälevik
nafallo at magicalforest.se
Tors Sep 15 22:53:10 BST 2005
tor 2005-09-15 klockan 23:14 +0200 skrev Petter Flensburg:
> Tjena!
>
<snip>
> Men en grejj har jag funderat mycket över, vilket ord ska vi egentligen
> använda istället för "community"? De två orden det står mellan är
> gemenskap eller samfund, och samfund kopplar jag bara till kyrkan :P Men
> ibland passar inte gemenskap in...
>
> MVH
> Petter
Här är ett svar min flickvän fick när hon mailade Peter Karlsson, som
översatt nästan hela debian.org själv, om just det ordet:
> Det är ett svårt ord att översätta, och personligen tycker jag
> det är fult att behålla ordet "community", eftersom det är så
> osvenskt och svårt att greppa. Jag brukar försöka skriva om
> det till något i stil med "folk som använder X" eller
> "X-folk", "X-vänner" eller något i den stilen. "Miljö" kan
> fungera i vissa fall, men det är mer när man pratar om
> "community" som ett abstrakt begrepp än som ett specifikt
> område, t.ex brukar jag skriva "i Linuxmiljön" för "in the
> Linux community" och det brukar fungera bra.
Jag brukar följa vad hans råd i mina översättningar, och det fungerar
ganska bra. Översättningar är ju till för att träna hjärnan så :-P.
--
Christian Bjälevik <nafallo at ubuntu.com>
-------------- next part --------------
En bilaga som inte var text, skiljdes ut...
Namn : inte tillgänglig
Typ : application/pgp-signature
Storlek: 189 bytes
Beskrivning: Detta =?ISO-8859-1?Q?=E4r?= en digitalt signerad
meddelandedel
URL : https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-se/attachments/20050915/eff7fcc6/attachment.pgp
More information about the ubuntu-se
mailing list