[ubuntu-tr] Deluge-torrent Türkçeleştirme.

Özgür BASKIN ozgur.baskin at gmail.com
2 Ara 2007 Paz 16:38:53 GMT


Selamlar,

Herkeze emeklerinden dolayı teşekkür ederim. Çeviri tam olarak
tamamlanmadı, bazı noktalara dikkatinizi çekmek istiyorum.

Proxy = Vekil Sunucu
Maximum = Azami veya En çok
System Tray = Görev Çekmecesi veya Ubuntu'da geçtiği gibi "Bilgi Alanı"

Gördüğüm kadarı ile yukarıdaki "Proxy" ve "Maximum" kelimeleri çeviride
İngilizce olarak kalmış. Tabiki daha birçok eksik ve yanlışlıklar
mevcut.

Benim ricam bu işi iyi bilen birinin (daha önce çeviri yapmış) çeviriyi
kontrol etmesi, yanlış ve eksikleri düzeltmesi. Şahsen ben Ktorrent
programını örnek alarak çevirilerimi yapmaya çalıştım. Sonuçta aynı
kelimeler 2 programda ayrı çeviriye sahip olmamalı düşüncesindeyim.

Saygılarımla,
Ö.B.

Cum, 2007-11-30 tarihinde 12:34 +0200 saatinde, Özgür BASKIN yazdı:
> Selamlar,
> 
> Deluge programı hala Türkçe özürlü. Elimden geldiğince çevirdim.
> Yardımlarınızı esirgemeyinde hemen Türkçe Deluge-torrent uygulamasına
> kavuşalım.
> 
> Ana Sayfa:http://deluge-torrent.org/
> Çeviri Sayfası:
> https://translations.launchpad.net/deluge/trunk/+pots/deluge
> 
> Saygılarımla,
> Ö.B.




More information about the ubuntu-tr mailing list