Re:Request for translation of "Back In Time"

handsome_feng jianfengli at ubuntukylin.com
Thu Feb 29 09:41:28 UTC 2024


Hi,
I've noticed that all the Simplified Chinese translations have been thoroughly supplemented, awaiting verification. Is there anything else we can do?


handsome_feng












 
 在2024年01月17 23时47分,"c.buhtz"<c.buhtz at posteo.jp>写道:

Hello,

I am upstream maintainer of "Back In Time" [1] [2] a GUI backup tool 
using rsync in the back.

I would like to kindly ask if someone want to contribute to the Chinese 
(simplified and traditional) translation of that application. The 
current state of translation is 75% for Simplified Chinese and low 15% 
for Traditional Chinese.

We offer a web-based front-end on our translation platform based on 
Weblate and hostet at Codeberg.org.

Simplified Chinese: 
<https://translate.codeberg.org/translate/backintime/common/zh_Hans>
Traditional Chinese: 
<https://translate.codeberg.org/translate/backintime/common/zh_Hant>

Thanks in advance
Christian Buhtz

[1] -- <https://github.com/bit-team/backintime>
[2] -- <https://tracker.debian.org/pkg/backintime>

-- 
Ubuntukylin-users mailing list
Ubuntukylin-users at lists.ubuntu.com
Modify settings or unsubscribe at: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntukylin-users


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntukylin-users/attachments/20240229/9cb7a868/attachment.html>


More information about the Ubuntukylin-users mailing list