Oops message - from bad imports?
Daniel Nylander
po at danielnylander.se
Sat Jun 23 16:59:57 BST 2007
Roger Sperberg skrev:
> The Swedish file had this line that seemed to be causing a problem:
> #, c-format
> That was easy enough to remove.
The Swedish file has no defined plural forms.
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
should be
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
$ msgfmt -c --statistics sv/messages.po
msgfmt: (null): warning: PO file header fuzzy
warning: older versions of msgfmt will give an error on this
messages.po:8: invalid nplurals value
messages.po:8: some header fields still have the initial default value
messages.po:712: 'msgstr' is not a valid C format string, unlike
'msgid'. Reason: The string ends in the middle of a directive.
msgfmt: found 3 fatal errors
365 translated messages, 18 fuzzy translations, 6 untranslated messages.
There is also an error on line 712
#: xmlcopyeditor.cpp:2514^M
#, c-format^M
msgid "Document%i"^M
msgstr "Dokument%1"^M
Should of course be %i
> Even though I had hand-edited the .po files and had used poEdit to
> update them against the template, I chose the second option on upload,
> not the "user-edited" but the official translation choice, since I had
> not in fact edited any messages/translations. Was that the correct choice?
Never ever use a PO editor to update translation templates.
The editor will make changes to the header (such as Last-Translator)
Instead, use msgmerge for the gettext tools.
--
Daniel Nylander (CISSP, GCUX, GCFA)
Stockholm, Sweden
http://www.DanielNylander.se
info at danielnylander.se yeager at ubuntu.com dnylande at gnome.org
More information about the launchpad-users
mailing list