Rosetta - New feature request
Milo Casagrande
milo_casagrande at yahoo.it
Sat Apr 19 15:21:33 BST 2008
Ciao!
Il giorno ven, 18/04/2008 alle 17.00 +0200, luca livraghi ha scritto:
> Hi, I'm a Launchpad user who is waiting for the approval for the
> launchpad beta team. However, I want to talk about a new feature
> request for Rosetta. Sometimes, when I use some applications
> translated with Launchpad, I notice some bad translations. If I want
> to fix them, I have to go to the page of the project and start looking
> for the mistake in the long translations list. Sometimes I waste a lot
> of time only to change a letter.
You can also contact the translation team in charge of the transltions,
if there's one. Probably they know where the string is and can resolve
the issue faster.
> So, why don't we implement something like a search box for bad
> translations? If I want to fix the bad translation, I write in that
> box the entire sentence and Launchpad provides to find the translation
> line, in order to fix it. Is this possible to implement?
It's going to happen, but it will take some time.
Somebody more involved in the development will sure give you a better
ansewr than mine, but at least you can keep track of this here:
https://bugs.launchpad.net/rosetta/+bug/44/
Bye!
--
Milo Casagrande <milo_casagrande at yahoo.it>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Questa =?ISO-8859-1?Q?=E8?= una parte del messaggio
firmata digitalmente
Url : https://lists.ubuntu.com/archives/launchpad-users/attachments/20080419/b0a7dd2b/attachment.pgp
More information about the launchpad-users
mailing list