How to manage GUI and documentation translation for the same
project
Jordi Mallach
jordi at canonical.com
Sun Oct 2 16:15:16 CDT 2005
On Wed, Sep 28, 2005 at 10:19:19PM +0200, rangzen wrote:
> is there an easy way to manage GUI and documentation translation for
> the same project ?
> Cause if i put everything in the same pot,po and mo file, when i will
> use the application, it will load the translation for GUI AND
> documentation instead of just the GUI.
If you're asking from the "upstream author" point of view, you can use
gettext with different prefixes to extract a different set of strings
depending on what is being translated.
For example, gtk+ has a translation for the main GUI stuff in the po/
directory, and aother set of translations for the properties in
po-properties dir. You translate both separately.
> And it can be a huge doc :)
> Do i have to create an other project with "-doc" especially for the
> documentation ?
> Is there a special way to manage that in rosetta ?
No. In rosetta, you can create multiple po templates that bind to a
single product. In the example above, GTK+2.0 would have both "gtk20"
and "gtk20-properties" templates.
For documentation it'd be the same: Say GTrue was to be translated in
rosetta: you'd have a "gtrue" template with the GUI, and a "gtrue-doc"
template for the docs, but both would be listed in the "gtrue" product.
See Zope, for example. They have a few.
Jordi
--
Jordi Mallach Pérez -- Debian developer http://www.debian.org/
jordi at sindominio.net jordi at debian.org http://www.sindominio.net/
GnuPG public key information available at http://oskuro.net/
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Digital signature
Url : http://lists.ubuntu.com/archives/rosetta-users/attachments/20051002/e3b94054/attachment-0001.pgp
More information about the rosetta-users
mailing list