Rosetta feedback

Timo Jyrinki timo.jyrinki at hut.fi
Fri Oct 7 03:38:17 CDT 2005


On Tue, 4 Oct 2005, Gilles Debunne wrote:

> - Translation is choice. Some important words (say "package" for the rpm 
> project) have several possible translations. It would be convenient to have 
> (project-dependent?) official translations available to ensure consistency.

I suggest building dictionaries in co-operation with other open source
software translators of your language, dictionaries. For example,
we have general/GNOME/KDE dictionaries which are very handy:

http://www.lokalisointi.org/sanakirja/kaikki.html
http://gnome-fi.sourceforge.net/cgi-bin/sanakirja.cgi?letter=all
http://www.kde-fi.org/terms.php

-Timo

-- 
http://www.iki.fi/tjyrinki/



More information about the rosetta-users mailing list