Rosetta feedback
Timo Jyrinki
timo.jyrinki at hut.fi
Fri Oct 7 03:38:17 CDT 2005
On Tue, 4 Oct 2005, Gilles Debunne wrote:
> - Translation is choice. Some important words (say "package" for the rpm
> project) have several possible translations. It would be convenient to have
> (project-dependent?) official translations available to ensure consistency.
I suggest building dictionaries in co-operation with other open source
software translators of your language, dictionaries. For example,
we have general/GNOME/KDE dictionaries which are very handy:
http://www.lokalisointi.org/sanakirja/kaikki.html
http://gnome-fi.sourceforge.net/cgi-bin/sanakirja.cgi?letter=all
http://www.kde-fi.org/terms.php
-Timo
--
http://www.iki.fi/tjyrinki/
More information about the rosetta-users
mailing list