Translation credits

Og Maciel ogmaciel at ubuntu.com
Thu May 10 15:42:19 BST 2007


I'm going to be very frank here...  This whole thing about quantifying
one's contribution with translation is such a waste of time!  Every
little thing helps: one well placed period, comma, or changing the
tense of a verb could turn your completely translated string into a
well, concise and intelligent sentence!  If one is concerned about
credits, maybe one should rethink about what open source means.  This
is not about a contest of who did what.  This is about people doing
volunteering work to help out the community.

Please let's not waste any more time on this subject.  ALL
contributions deserve to be mentioned, no matter how minute.

Cheers,
-- 
Og B. Maciel

ogmaciel at ubuntu.com
og.maciel at gmail.com

GPG Keys: D5CFC202

http://www.ogmaciel.com (en_US)
http://blog.ogmaciel.com (pt_BR)



More information about the rosetta-users mailing list