How to get started translating??
Séverin Lemaignan
skadge at gmail.com
Mar 14 Avr 20:34:11 UTC 2009
La documentation a toujours besoin d'amour :-) même (surtout...) parce
que c'est un gros gros boulot !
A+
Severin
2009/4/14 Mike Linux <mike.linux at free.fr>:
> Merci, Séverin.
> Je vois que les logiciels spécifiques à Ubuntu sont (presque) tous traduits.
> Il ne reste alors du travail de relecture? Mais dans ce cas, est-ce que je
> commence à relire les traductions des logiciels spécifiques à Ubuntu ou
> plutôt de la documentation Ubuntu?
> Et, y'a-t-il des priorités?
> Mike
>
> On 04/14/2009 10:21 PM, Séverin Lemaignan wrote:
>
> Salut !
>
> Sur la page du groupe de traduction, tu as la liste des applications
> qui ont besoin d'être traduite (ou relue). En cliquant dessus, tu
> seras redirigé vers la page correspondante dans Launchpad, où tu
> pourras participer à la traduction.
>
> Bonne soirée !
> Séverin
>
> 2009/4/14 Mike Linux <mike.linux at free.fr>:
>
>
> Bonjour,
> Je suis un Franco-américain habitant la Provence et je souhaiterai
> participer à la vie d'Ubuntu.
> Actuellement rédacteur technique dans le domaine du semi-conducteur, je
> souhaite donner un coup de main pour les traductions d'Ubuntu.
> Mon PC tourne sous Ubuntu depuis 2 ans.
> J'ai bien pris en compte les conseils sur la page
> http://doc.ubuntu-fr.org/groupetraducteur.
> J'ai ouvert un compte sur Launchpad.
> J'aimerais commencer à effectuer des suggestions de traduction, mais comment
> fais-je pour savoir:
> Quels fichiers ont besoin d'être traduit en priorité?
> Où se trouvent ces fichiers?
> Merci d'avance,
> MikeInTrets
> --
> Ubuntu-fr-l10n mailing list
> Ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n
>
>
>
>
>
More information about the Ubuntu-fr-l10n
mailing list