How to get started translating??

Mike Linux mike.linux at free.fr
Mar 14 Avr 20:59:38 UTC 2009


Donc, je clique sur "basic-commands
<https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/ubuntu-docs/+pots/basic-commands/fr/+translate>",
par exemple. Ensuite, une page s'affiche avec des lignes à traduire.
Exemple:
2.
	English: 	Copy text
<https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/ubuntu-docs/+pots/basic-commands/fr/+translate>
	
Using the Command Line
Current French: 	Copy text
<https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/ubuntu-docs/+pots/basic-commands/fr/+translate>
	
Utilisation de la ligne de commande

	Translated and reviewed by Bruno Patri
<https://translations.launchpad.net/%7Ebruno-patri> on 2009-03-27
New suggestion: 		


De ma part, je rajoute/corrige une suggestion dans la case "New
Suggestion". Est-ce correct? Ensuite, une personne s'occupe de valider
une des suggestions pour chaque ligne?
Ça a l'air tout simple.
Mike


On 04/14/2009 10:34 PM, Séverin Lemaignan wrote:
> La documentation a toujours besoin d'amour :-) même (surtout...) parce
> que c'est un gros gros boulot !
>
> A+
> Severin
>
> 2009/4/14 Mike Linux <mike.linux at free.fr>:
>   
>> Merci, Séverin.
>> Je vois que les logiciels spécifiques à Ubuntu sont (presque) tous traduits.
>> Il ne reste alors du travail de relecture? Mais dans ce cas, est-ce que je
>> commence à relire les traductions des logiciels spécifiques à Ubuntu ou
>> plutôt de la documentation Ubuntu?
>> Et, y'a-t-il des priorités?
>> Mike
>>
>> On 04/14/2009 10:21 PM, Séverin Lemaignan wrote:
>>
>> Salut !
>>
>> Sur la page du groupe de traduction, tu as la liste des applications
>> qui ont besoin d'être traduite (ou relue). En cliquant dessus, tu
>> seras redirigé vers la page correspondante dans Launchpad, où tu
>> pourras participer à la traduction.
>>
>> Bonne soirée !
>> Séverin
>>
>> 2009/4/14 Mike Linux <mike.linux at free.fr>:
>>
>>
>> Bonjour,
>> Je suis un Franco-américain habitant la Provence et je souhaiterai
>> participer à la vie d'Ubuntu.
>> Actuellement rédacteur technique dans le domaine du semi-conducteur, je
>> souhaite donner un coup de main pour les traductions d'Ubuntu.
>> Mon PC tourne sous Ubuntu depuis 2 ans.
>> J'ai bien pris en compte les conseils sur la page
>> http://doc.ubuntu-fr.org/groupetraducteur.
>> J'ai ouvert un compte sur Launchpad.
>> J'aimerais commencer à effectuer des suggestions de traduction, mais comment
>> fais-je pour savoir:
>> Quels fichiers ont besoin d'être traduit en priorité?
>> Où se trouvent ces fichiers?
>> Merci d'avance,
>> MikeInTrets
>> --
>> Ubuntu-fr-l10n mailing list
>> Ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n
>>
>>
>>
>>
>>
>>     
>
>   
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20090414/03b0be88/attachment.html>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe autre que texte a été nettoyée...
Nom: copy
Type: image/png
Taille: 795 octets
Desc: non disponible
URL: <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-fr-l10n/attachments/20090414/03b0be88/attachment.png>


More information about the Ubuntu-fr-l10n mailing list