[Fwd: Traductions pour Shotwell]
Enrico Rosina
e.rosina at bluemail.ch
Dim 30 Sep 09:29:38 UTC 2012
Salut,
...et bien vu, merci beaucoup! Du coup, j'ai même trouvé le menu qui va
avec:"Photo" -> "Révélateur". Ça à l'air si simple après!
Bon dimanche.
Enrico
-------- Message initial --------
De: Emmanuel Sunyer <emmanuel.sunyer at gmail.com>
À: Enrico Rosina <e.rosina at bluemail.ch>
Cc: ubuntu traducteurs fr <ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com>
Sujet: Re: [Fwd: Traductions pour Shotwell]
Date: Sun, 30 Sep 2012 10:07:18 +0200
Developer = révélateur
Du coup, ça pourrait donner :
"En changeant de révélateur, vous allez perdre toutes les
modifications faites sur cette photo dans Shotwell".
Ou
"Le passage d'un révélateur à un autre entraînera la perte de toutes
les modifications que vous avez apportées à cette photo dans Shotwell"
Emmanuel.
Le 30 sept. 2012 à 01:54, Enrico Rosina <e.rosina at bluemail.ch> a écrit :
>
> Toujours personne pour suggérer une traduction de:
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/quantal/+source/shotwell/+pots/shotwell/fr/332/+translate
>
> "Switching developers will undo all changes you have made to this photo
> in Shotwell"
>
> ...que j'ai signalé l'autre jour?
>
> - Programme de développement photo?
> - Atelier photo?
> - Programme de retouche?
>
>
>
> -------- Forwarded Message --------
> From: Enrico Rosina <e.rosina at bluemail.ch>
> To: ubuntu traducteurs fr <ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com>
> Subject: Traductions pour Shotwell
> Date: Sat, 29 Sep 2012 01:02:05 +0200
>
> Bonjour,
>
> J'ai un peu avancé sur Shotwell
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/quantal/+source/shotwell/+pots/shotwell/fr/+translate?start=0&batch=10&show=untranslated&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=all
>
> ---------------
> (1) Mes doutes:
> ---------------
>
> A part quelques retouches et traductions de pouces en MM, j'ai surtout
> séché sur cette traduction:
>
>> "Switching developers will undo all changes you have made to this
>> photo in Shotwell"
>
> Switching developers ? Quelqu'un a une idée de traduction? Changer
> d'outil de développement photo? D'atelier photo?
>
> J'ai trouvé une description de bug ici
> http://redmine.yorba.org/issues/4060
>
> Ainsi qu'une autre description qui dit ceci:
>
>> To switch your RAW Developer to your camera, if available, open the
>> image you want to work with in single-photo mode by double-clicking on
>> it. Then, under the "Developer" submenu of the "Photo" menu choose
>> "Camera."
>
> Enfin, cette explication:
> http://www.cuk.ch/articles/3056
>
> --------------------
> (2) Travail restant
> --------------------
>
> Je n'ai pas pu tout valider, j'ai fait quelques nouvelles suggestions.
> J'ai aussi pris la liberté de changer "Picasa Web Albums" en "Picasa
> Albums Web" un peu partout, car j'ai vu cela sur la page en français du
> site.
>
> Il reste surtout à réviser la position des underscore dans les
> traductions de menus. Je n'ai pas tout validé parce que je n'ai pas la
> bonne version du programme, et aussi parce que je ne sais pas si c'est
> bien, par exemple, d'utiliser des raccourcis très répandus comme
> ctrl-c / ctrl-v pour autre chose que pour copier-coller.
>
> Merci de votre aide!
> Enrico
>
>
>
>
>
>
>
> --
> Ubuntu-fr-l10n mailing list
> Ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n
>
>
> --
> Ubuntu-fr-l10n mailing list
> Ubuntu-fr-l10n at lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-fr-l10n
More information about the Ubuntu-fr-l10n
mailing list