Διοργάνωση open source event?
Stathis Iosifidis (aka diamond_gr)
diamond_gr at freemail.gr
Fri Oct 14 09:19:46 UTC 2011
Γεια και πάλι,
Έχουμε βάλει κάποιες λέξεις σε wiki (sorry για την κάπως περίεργη
διεύθυνση. Περιέχει Ελληνικά)
http://el.opensuse.org/%CE%92%CE%BF%CE%AE%CE%B8%CE%B5%CE%B9%CE%B1:%CE%9C%CE%B5%CF%84%CE%B1%CF%86%CF%81%CE%B1%CF%83%CF%84%CE%B9%CE%BA%CE%AE_%CE%9C%CE%BD%CE%AE%CE%BC%CE%B7
Το παραπάνω εμπλουτίζεται και μέσω της μετάφρασης του openSUSE Weekly
News που βγαίνει κάθε εβδομάδα:
http://el.opensuse.org/Weekly_news
Επίσης βάζουμε και λέξεις στο εργαλείο που χρησιμοποιούμε (στο vertaal)
http://www.vertaal.com.ar/iterm/opensuse/el/list/
Χρησιμοποιούμε και το
http://en.el.open-tran.eu
αλλά και το
http://www.ellak.gr/index.php?option=com_glossary
Θα χαρούμε να βοηθήσουμε όσο μπορούμε και εμείς, όπου χρειαστεί.
Have a lot of fun
Στάθης
Στις 14/10/2011 12:00 μμ, ο/η Christos Iossifides έγραψε:
> Στάθη, φίλοι,
>
> γεια και χαρά.
>
> Στάθη ( συνεπίθετε ;-) ) μπράβο για το μεταφραστικό event.
> Θα ήταν ευχής έργο αν ένα γλωσσάρι -αντιστοίχιση όρων- έβγαινε
> διαθέσιμο απ' αυτό σε κάποιο wiki (επίσημο wikipedia κτλ ή και αυτόνομο).
>
> Καλή επιτυχία στις προσπάθειές σας,
> Χρήστος 'Ch Iossif' Ιωσηφίδης
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
> *From:* Stathis Iosifidis (aka diamond_gr) <diamond_gr at freemail.gr>
> *To:* ubuntu-gr at lists.ubuntu.com
> *Sent:* Friday, October 14, 2011 11:23 AM
> *Subject:* Re: Διοργάνωση open source event?
>
> Στις 14/10/2011 11:01 πμ, ο/η Pantelis Koukousoulas έγραψε:
> > πλά και αυτοί που δεν μπορούν για λόγους ελεύθερου χρόνου /
> οικονομικούς /
> > απόστασης ή οτιδήποτε άλλο να παρευρίσκονται σε μια "φυσική"
> συνάντηση
>
> Καλημέρα και από εμένα,
>
> Στην διανομή openSUSE οργανώσαμε στην Λάρισα μεταφραστικό event με
> την
> βοήθεια του Linux Team και στη Θεσσαλονίκη με την βοήθεια του
> TheHackerspace. Συμμετείχαν άτομα και από άλλες διανομές όπως από
> Gentoo, Slackware, Debian όπως και άτομα που χρησιμοποιούν windows
> και
> MAC. Το IRC μας βοήθησε αρκετά αφού όταν υπήρχαν απορίες σχετικά με
> λέξεις-φράσεις, ρωτούσαμε αν κάποιος γνωρίζει καλύτερα την απόδωση
> της
> φράσης. Το αποτέλεσμα ήταν να αυξήσουμε κατά 4% το ποσοστό μας.
>
> Έχουμε ακόμα δρόμο μπροστά μας μέχρι τέλος Οκτωβρίου. Σίγουρα θα
> οργανώσουμε και άλλο μεταφραστικό event. Μπορείτε είτε να συμμετέχετε
> όσοι ενδιαφέρεστε, όχι απαραίτητα για την μετάφραση openSUSE αλλά
> μετάφραση και άλλων διανομών (προσωπικά μετέφρασα και Fedora).
> Όταν μαζευόμαστε αρκετά άτομα, σίγουρα βγαίνει περισσότερη δουλειά
> αλλά
> και διασκεδάζουμε αρκετά.
>
> Ελπίζω να σας έδωσα ιδέες.
> Have a lot of fun,
> Στάθης
> -- Ubuntu-gr mailing list
> Ubuntu-gr at lists.ubuntu.com <mailto:Ubuntu-gr at lists.ubuntu.com>
>
> If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr
> mailing list, please follow this link and choose unsubscribe:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr
>
>
--
▓▓▓▓▒▒▒▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓
▓▓▓▓▒▒▒▓▓▓▓▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒
▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓
▓▓▓▓▒▒▒▓▓▓▓▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒
▓▓▓▓▒▒▒▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓
▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒
▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓
▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒▒
▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓▓
More information about the Ubuntu-gr
mailing list