[Gruppo traduzione] Richiesta Traduzione modulo mountall
Sergio Zanchetta
primes2h a ubuntu.com
Ven 6 Nov 2009 09:03:24 GMT
Il 05 novembre 2009 09.39, Simone Berretta <simone a sberretta.com> ha scritto:
> Ciao
> ho iniziato a tradurre, volevo sapere se possibile fare un check su
> quanto fatto.
> mi serve giusto per capire se sto procedendo bene oppure no, le cose
> fatte son poche ma gia' un check mi darebbe input utili per capire
> meglio il modo di procedere.
>
> Grazie
>
> Simone
#128,#130,#132 #136
s/filesystem/file system
#128
"Forza il controllo" ecc.
#129
s/Tentare di risolvere/Prova a correggere
#132
s/Filesystem montati/Monta i file system
s/al boot/all'avvio
#133
s/o'/ò
In ogni caso quel "può" non ci va.
to detach = staccare (->non è staccato)
s/rimanere attivo/rimane in primo piano
s/deamon/daemon
Io direi "s/Utilizzare/Usare" e "s/Per impostazione predefinita/In
modo predefinito" per non rendere troppo lunga la stringa.
Mancava un "per", comunque la parte dopo è sbagliata, io metterei "per
renderlo staccato".
#136
s/e'/è
s/filesystem root/ file system di root
Ciao.
>
>
> --
> ubuntu-l10n-it a lists.ubuntu.com
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-it
>
--
Sergio Zanchetta <primes2h a ubuntu.com>
Maggiori informazioni sulla lista
ubuntu-l10n-it