[Gruppo traduzione] Richiesta Traduzione modulo mountall

Sergio Zanchetta primes2h a ubuntu.com
Ven 6 Nov 2009 09:03:24 GMT


Il 05 novembre 2009 09.39, Simone Berretta <simone a sberretta.com> ha scritto:
> Ciao
> ho iniziato a tradurre, volevo sapere se possibile fare un check su
> quanto fatto.
> mi serve giusto per capire se sto procedendo bene oppure no, le cose
> fatte son poche ma gia' un check mi darebbe input utili per capire
> meglio il modo di procedere.
>
> Grazie
>
> Simone


#128,#130,#132 #136
s/filesystem/file system


#128
"Forza il controllo" ecc.

#129
s/Tentare di risolvere/Prova a correggere

#132
s/Filesystem montati/Monta i file system
s/al boot/all'avvio

#133

s/o'/ò
In ogni caso quel "può" non ci va.

to detach = staccare (->non è staccato)
s/rimanere attivo/rimane in primo piano
s/deamon/daemon

Io direi "s/Utilizzare/Usare" e "s/Per impostazione predefinita/In
modo predefinito" per non rendere troppo lunga la stringa.

Mancava un "per", comunque la parte dopo è sbagliata, io metterei "per
renderlo staccato".

#136
s/e'/è
s/filesystem root/ file system di root


Ciao.

>
>
> --
> ubuntu-l10n-it a lists.ubuntu.com
> Per modificare o revocare l'iscrizione:
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-it
>



-- 
Sergio Zanchetta <primes2h a ubuntu.com>



Maggiori informazioni sulla lista ubuntu-l10n-it