[Ubuntu-be] Vertaling "Restricted Drivers"

Jaap Woldringh jjh.woldringh op planet.nl
Ma Jul 9 11:03:55 UTC 2007


Op maandag 09 juli 2007, schreef Jan Claeys:
> Op zondag 08-07-2007 om 01:23 uur [tijdzone +0200], schreef Balaam's
>
> Miracle:
> > Ik zat me destijds in Win95 er kapot aan te ergeren dat ze de CPU
> > consequent de CVE noemden. Hoe correct die vertaling ook mag zijn, het
> > bleef me het gevoel geven dat ze denken dat ik een kleuter ben die niet
> > weet hoe de componenten van een computer heten. Gelukkig was dit tegen te
> > tijd dat Win98 uitkwam alweer gewijzigd, maar het blijft voor mij een
> > mooi voorbeeld van hoe je niet moet vertalen.
>
> Nederlandstalige cursussen, boeken en tijdschriften gebruikten al CVE
> sinds de jaren 1970 (en misschien al langer), dus vind ik het normaal
> dat de Windows-vertalers dat ook deden...
>
>
> --
> Jan Claeys

Totaal mee eens!

Jaap




Meer informatie over de Ubuntu-NL maillijst