schijfgereedschap

Dieter diinniid op gmail.com
Zo Okt 17 19:29:17 UTC 2010


Jaap Woldringh schreef op zo 17-10-2010 om 20:46 [+0200]:
 
> Kissebissen over tis is een beetje kinderachtig (spijt mij
> werkelijk :) ). Tis gewoon wat speels gebruik van de Nederlandse taal.
> Hoewel er in Nederland wel heel erg veel "moet kunnen"

Inderdaad alles moet kunnen. Daarom is het ook helemaal niet speels. Het
ziet er eerder enigszins imbeciel uit.

> Ik ben niet degene die (waarschijnlijk) Disk Utility in
> schijfgereedschap (MOET aan elkaar geschreven!!!)

Nee, Jaap, dat moet helemaal niet. Schijf is een apart woord en
gereedschap ook. Samen is het een eigen maaksel waarbij de maker de
vrijheid heeft het samen te voegen. Dus er (MOET helemaal niks!!!) :-).

Jammer is dat 'wij' niet zoveel Nederlandse woorden hebben als de
Belgen. Vermoedelijk omdat het veel dapperder staat om het in het Engels
te doen.
Misschien moeten we een oud woord te voorschijn toveren. Stolts, en met
enige fantasie zou je dat kunnen gebruiken voor schijfgereedschap :-).

Groet, Dieter.

------------- volgend deel ------------
Een niet-tekst bijlage is gescrubt...
Naam: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Grootte: 198 bytes
Omschrijving: This is a digitally signed message part
URL : <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-nl/attachments/20101017/cab5dd87/attachment.sig>


Meer informatie over de Ubuntu-NL maillijst