Rezumat ubuntu-ro, Vol 42, Nr. 8
Dread Knight
dk.vali la gmail.com
Mie Sep 17 12:37:23 BST 2008
Sugerez sa fie introduse regulile pt traducere in limba romana direct in
launchpad, eventual intr-o pagina related, cum ar fi romanian translation
team sau eventual pus un link acolo. Ar merge un bug report/feature request
ca sa fie integrat un mic ghid/avertisment/instructiuni pentru fiecare limba
ce poate fi tradusa in LP.
De asemenea tutorial pentru gnome, kde3 si kde4 pentru cum se poate trece
tastatura pe diacritice (limba romana).
Daca exista toate astea deja la indemana (desi ma indoiesc), atunci my bad
:P
Numai bine!
~~~~
Vali
2008/9/17 <ubuntu-ro-request la lists.ubuntu.com>
> Trimiteți mesajele adresate listei ubuntu-ro la adresa
> ubuntu-ro la lists.ubuntu.com
>
> Pentru a vă abona sau dezabona prin intermediul Internetului, vizitați
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ro
>
> sau, prin intermediul unui mesaj email: trimiteți un mesaj cu
> subiectul sau mesajul 'help' la adresa
> ubuntu-ro-request la lists.ubuntu.com
>
> Puteți apela persoana care administrează lista la adresa
> ubuntu-ro-owner la lists.ubuntu.com
>
> Când răspundeți, vă rugăm să editați câmpul Subiect pentru a fi cât
> mai specific, nu doar "Re: Contents of ubuntu-ro digest..."
>
> Topicile de azi:
>
> 1. Ce se intampla cu echipa de localizare (Adi Roiban)
>
>
> ---------- Forwarded message ----------
> From: Adi Roiban <adi la roiban.ro>
> To: ubuntu-l10n-ron la lists.ubuntu.com
> Date: Wed, 17 Sep 2008 01:24:50 +0300
> Subject: Ce se intampla cu echipa de localizare
> Salut,
>
> De ceva vreme mi-am asumat rolul de coordonator al echipei de localizare
> Ubuntu si observ ca treburile nu merg foarte bine.
>
> Limba romana este undeva pe locul 45, in ordinea procentului de
> traduceri, avand 170 de contributori.
>
> In fata noastra sunt limbi precum Esperanto (78 contributori), Croatia
> (96), Vietanam (94), Estonia (75), Bulgaria (80 contributori - locul
> 22).
>
> As dori sa discutam cum vedeti voi lucrurile si care credeti ca sunt
> cauzele situatiei actuale.
>
> Mi-ar place sa aflu care sunt problemele cu care va confruntati si sa
> vedem ce se poate face pentru a usura munca de localizare si a avea un
> procent mai mare de traduceri.
>
> Probabil multi dintre voi nu folositi Ubuntu in limba romana, asta
> deoarece cunoasteti bine limba engleza, dar disponibilitatea
> traducerilor Ubuntu in limba romana face mai usoara folosirea sistemului
> Ubuntu de catre parinti sau elevi si adoptia in scoli si administratie.
>
> Mersi mult!
> --
> Adi Roiban
>
>
>
>
> --
> ubuntu-ro mailing list
> ubuntu-ro la lists.ubuntu.com
> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-ro
>
>
-------------- partea următoare --------------
Un atașament HTML a fost eliminat
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-ro/attachments/20080917/e3f7232b/attachment.htm
Mai multe informații despre lista de discuții ubuntu-ro