Вопрос по переводу.

Vorona Aleksey voronaam на yandex.ru
Чт Авг 23 17:03:25 BST 2007


Добрый день.

Решил внести посильный вклад в дело перевода, восстановил регистрацию на 
лаунчпаде. Возникли вопросы

1) есть ли где-нибудь текстик в стиле "соглашения по переводу"? 
Например, видел различные личные/безличные переводы. ("could not open 
file" переводится то "не могу открыть файл", то "не удалось открыть файл").

2) есть ли какие-то признаки у тех программ, которые стоит переводить? А 
то я взялся переводить то, что использую, например Posgtres, а потом 
увидел, что к некоторым строкам Suggestions висят аж с 2005-го года. 
Видимо его перевод не особенно и нужен.

-- 
WBR,
    Vorona Aleksey.




Подробная информация о списке рассылки ubuntu-ru