Вопрос по переводу.
Vorona Aleksey
voronaam на yandex.ru
Чт Авг 23 17:03:25 BST 2007
Добрый день.
Решил внести посильный вклад в дело перевода, восстановил регистрацию на
лаунчпаде. Возникли вопросы
1) есть ли где-нибудь текстик в стиле "соглашения по переводу"?
Например, видел различные личные/безличные переводы. ("could not open
file" переводится то "не могу открыть файл", то "не удалось открыть файл").
2) есть ли какие-то признаки у тех программ, которые стоит переводить? А
то я взялся переводить то, что использую, например Posgtres, а потом
увидел, что к некоторым строкам Suggestions висят аж с 2005-го года.
Видимо его перевод не особенно и нужен.
--
WBR,
Vorona Aleksey.
Подробная информация о списке рассылки ubuntu-ru