Перевод Following & Followers
Alex Berber
berber.it на gmail.com
Пт Апр 16 17:34:36 BST 2010
Я сейчас работаю над переводом на русский язык (с английского) одного
понравившегося мне
клиента для сервиса Twitter. Всё вроде бы ничего, но вот какая засада!
Как правильно, адекватно перевести слова:
*Following - <одно слово>
Followers - <одно слово>*
В чём загвоздка, хоть убей я не могу найти подходящих эквивалентов в
русском языке этим словам.
Скажем так Following - это те люди, на чьи аккаунты я подписался, а
Followers - это те кто подписались на мой аккаунт.
Вот фигня же, не могу же я так и написать )))
Т.е. есть два варианта, либо оставить эти два слова вообще без перевода,
как есть, либо написать перевод типа:
*
Followers - < подписавшиеся >
Following - < следуемые > *
Как по мне, это бред, а не перевод.
У кого есть идеи, толкайте, буду рад, ибо у меня уже моцк взорвался)))
----------- следущая часть -----------
Вложение в формате HTML было извлечено…
URL: https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-ru/attachments/20100416/25736e7d/attachment.htm
Подробная информация о списке рассылки ubuntu-ru