Vollständigkeit der Übersetzungen

Reinhard Müller reinhard.mueller at bytewise.at
Die Nov 23 14:25:09 CST 2004


Am Die, den 23.11.2004 schrieb Markus Hubig um 20:42:
> > es ist mir ein Anliegen, dass die Pakete der Standardinstallation von
> > Ubuntu möglichst vollständig auf deutsch übersetzt sind.
> > Gibt es irgendeine Infrastruktur, die einem hilft, herauszufinden, wo
> > aktuell noch Übersetzungen fehlen?
> 
> Hmm, das ist warscheinlich momentan noch mit einigem Aufwand verbunden.
> Heist man müsste für jedes Programm bei den Entwicklern nachfragen ... :-(

Naja, wenn man irgendwie systematisch an die .pot und de.po Files
herankäme, müsste ein
  LANG=C ( msgmerge --output-file=tmp.po de.po *.pot
  msgfmt --output-file=/dev/null --statistics tmp.po ) | grep translated
[oder zumindest so ähnlich]
eigentlich reichen.

Natürlich sind nicht *alle* Übersetzungen in .po-Files organisiert, aber
damit wäre sicher der überwiegende Teil erschlagen. Für den Rest findet
man dann sicher auch noch was :-)

Viele Grüße,
-- 
Reinhard Müller                 Tel +43 (5577) 89877-0
BYTEWISE Software GmbH          Fax +43 (5577) 89877-66
A-6890 Lustenau, Enga 2         http://www.bytewise.at
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

-------------- nächster Teil --------------
Ein Dateianhang mit Binärdaten wurde abgetrennt...
Dateiname   : nicht verfügbar
Dateityp    : application/pgp-signature
Dateigröße  : 189 bytes
Beschreibung: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil
URL         : http://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-de/attachments/20041123/3c1ca12d/attachment.pgp


More information about the ubuntu-de mailing list